중화사전망 - 격려 격언 - 장문 번역 ~ 장문의' 집 안강' 은 어떻게 쓰나요? 어떻게 읽나요? 문신

장문 번역 ~ 장문의' 집 안강' 은 어떻게 쓰나요? 어떻게 읽나요? 문신

티베트어 쓰기 "가정 안강"? ""

가족' 은 비교적 공식적인 장소에서 쓰이지만 번역 과정에서 적절한 티베트어 표현을 찾지 못했다. 번역문에는' 가족' 이라는 단어가 사용되었는데, 이는' 가족' 의 의미와 같다. "가족" 은 일반적인 교류에 쓰인다.

친척은 전부다, 모두, 온 가족이 건강하다는 것은 온 가족이 핑안 건강하다는 것이다

"집" 의 "그" 는 "모두" 를 의미합니다.

예를 들어, "도시 전체에서 우리는 매일 염소 몇 마리만 죽인다." "루쉰" 가이화집의 연속, 약간의 비유 "

"집" 과 "집" 은 같은 의미로 온 가족을 가리킨다.

"본연의 애정" 은 서면어가 비교적 강한 편지, 시, 축사에 비교적 적합하다.

티베트어' 자시델러' 는' 행운' 을 의미한다.