중화사전망 - 격려 격언 - "물고기를 주는 것보다 물고기를 잡는 것이 낫다" 는 뜻과 같은 영어 속담을 구하다.
"물고기를 주는 것보다 물고기를 잡는 것이 낫다" 는 뜻과 같은 영어 속담을 구하다.
1 층에 문화가 없으면 함부로 뿌리지 마라. 이 말은 노자에서 나온 것이다.
원문: "사람에게 물고기를 주는 것이 사람을 낚는 것보다 낫고, 사람을 어획하는 것은 일시에 불과하며, 사람을 어획하면 일세의 수요를 해결할 수 있다."
우리 조국의 가장 찬란한 문화는 인문정신의 힘이다. 고전 철학을 포함해서 어떤 문명도 우리와 비교할 수 없다. 그래서 우리 문화에는 서구 국가에서는 찾을 수 없는 깊은 철리가 있는 단어들이 있지만, 오히려 추앙받고 있다. 이것도' 도덕경',' 논어',' 손자병법' 이 외국에서 100 년 동안 잘 팔리는 이유다.
우리의 많은 명언 경구는 영어에서 비슷한 대비가 없지만, 비슷한 번역이 없다는 뜻은 아니다. 모두 우리의 말에 근거하여 전술한 것이다. 예를 들어, 프린스턴 공대 벽에는 내가 들은 것을 잊어버렸고, 내가 본 것을 기억하고, 내가 한 일을 이해했다는 말이 있다. (윌리엄 셰익스피어, 프린스턴, 과학명언) 이것은 많은 영어 학생들이 무슨 뜻인지 알지 못하게 하지만, 간단할수록 철리가 깊어진다. 이 말은 손질하지 않은 외벽에 새겨져 있고, 다른 곳은 모두 장식되어 있다. 학교의 목적은 학생들에게 중국 고대 속담의 뜻을 알리는 것이다. 즉, 하는 동안 아는 것이다. (서양 철학은 선견지명이 있고 행동이 있는 유심주의 철학이지만, 그들 자신의 과학자들은 동의하지 않는다.)
또한, 내가 방금 말한 ... 듣지 않으면 오고, 듣지 않으면 안 되고, 보지 않으면 없고, 알면 없고, 알면 없다. 네가 하는 일을 멈추는 법을 배워라.
우리 나라 문화는 넓고 심오하니 열심히 공부해라, ᄏ
친구 아그네스 주앙 (Agneszhuang) 은 속담에 정통적인 주장이 엄격하지 않다고 말했다. 출처는 처음으로 공인된 명작 중의 원문, 즉 그의 원문과 원시가 영어문화에서 자연적으로 생겨난 것이 아니라 우리의 말을 번역한 것이다. 앞서 이미 설명했다. 질문자의 번역은 중국 고어의 영어 통용 번역이다. 맞지만 영어 속담을 의미하는 것은 아니다.
- 관련 기사
- 행복한 하루를 글로 쓰는 법, 모토
- 스포츠에 관한 타고르의 시
- 사이버펑크 2077 쿠키영상 컬렉션 47 개의 숨겨진 쿠키영상 공유
- 경필 서예 감정 문안 (경필 서예 작품 위챗 모멘트 문안)
- 자신감에 관한 문구, 예를 들면 최고의 자신, 자신감 어록, 예를 들면 자각과 성공, 급용, 감사합니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 자신감명언)
- 왕희지의 필기체 시 사진
- 어떻게 도시 관리 능력을 향상시킬 수 있습니까?
- 원신은 너의 주동적인 생각을 잊지 마라, 조합은 어때?
- 집념 유명인에 대한 예와 명언
- 청렴교육 프로그램 (문장 3 편)