중화사전망 - 격려 격언 - 티베트어 격언 번역집

티베트어 격언 번역집

티베트어는 티베트인들이 사용하는 티베트어를 가리킨다. 티베트어는 한티베트어계 티베트버마어족에 속한다. 중국의 티베트인 외에도 네팔, 부탄, 인도에서도 티베트어를 사용하는 사람들이 있다. 티베트어는 주로 위장, 강, 안도의 세 가지 방언 지역으로 나뉜다. 비록 서로 다른 방언과 독음이 있지만, 티베트어는 여전히 통일되어 있으며, 전체 장구 통용문어이다.

티베트어는 티베트족 인민의 서면 교류 도구로서 역사가 유구하여 중국에서 중국어에 버금가는 것이다. 자음 유형에 속하는 자음 기호로 자음 문자, 모음 기호, 구두점 세 부분으로 나뉩니다. 그중에는 자음 30 개, 모음 4 개, 반글자 5 개 (외래어 철자용) 가 있다. 티베트어 발음은 천여 년 동안 진화했지만, 문어의 정자법은 변하지 않아 티베트어 철자가 매우 복잡해졌다. 라사 방언을 예로 들면, 철자를 쓸 때 다른 자음을 추가하여 다른 성조를 나타낸다. 티베트어 철자는 복잡하지만 규칙적이다. 두 달간의 강화 훈련을 통해 티베트어 스펠링을 장악할 수 있고 티베트어를 보면 발음을 알 수 있다. 반드시 그 뜻을 알 수는 없지만. 따라서 티베트어 철자법을 배우는 것이 영어 철자법을 배우는 것보다 쉽습니다.

자음 자음은 네 글자로 한 조로 총 7 조 반이다. 각 글자의 실제 발음은 고대와 방언이 모두 다르지만 모음 A, 모음 글자, 즉' 달콤한 말 꿀어' 를 동반하는 것은 자음에 관한 것이다. 모음 발음이 원활하고 듣기 좋아서 붙여진 이름이에요. 구두점은 "분할선" 또는 "구분 기호" 를 의미합니다. 장문 문장 부호는 형식이 간단하고 종류가 적으며 사용 규칙도 다른 문자와는 다르다. 티베트어 문장 부호는 여섯 가지 형태로 되어 있는데, 그 중 음절 사이의 방음 부호는 사용 빈도가 가장 높다. 또한 책 제목이나 책 제목에 사용되는 구름 기호가 있습니다. 뱀 가을, 문장 시작 부분에 사용; 구 또는 문장의 끝에 사용되는 단일 수직 장식; 장 말 에 사용되는 이중 드롭; 4 개의 펜던트는 두루마리 끝에 쓰인다. 사회가 발전함에 따라 의미를 더 정확하게 표현하기 위해 티베트어에서 서문의 문장 부호를 참고하고 사용하였다.

티베트어 글리프 구조는 모두 한 글자를 핵심으로 하고, 다른 글자는 이를 바탕으로 추가 및 위아래로 써서 완전한 자표 구조를 형성한다. 일반적으로 티베트어 글리프 구조는 적어도 하나의 자음 문자이며, 즉 하나의 기본 단어로 구성됩니다. 그것은 자음 구조의 위, 아래, 중앙에 모음 부호를 더한 최대 6 개의 자음으로 이루어져 있다. 핵심 글자는 "기본 글자" 라고 하고, 다른 글자의 이름은 기본 글자에 추가된 부분에 따라 명명된다. 즉, 기본 단어 앞에 추가되는 글자는 "전치사" 라고 하고, 기본 단어 위에 추가되는 글자는 "후가사" 라고 하며, 기본 단어 뒤에 추가되는 글자는 "후가사" 또는 "후가사" 라고 한다. 티베트어의 30 자 모두 기본 글자로 쓸 수 있지만, 앞, 더하기, 추가할 수 있다. 단어 뒤에 붙는 글자는 제한되어 있다. 이후의 가어는 단어의 확정에서 취소되어 문헌에만 나타난다.

티베트어 쓰기 습관은 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 것이다. 서체는' 접두어' 와' 머리 없는' 두 종류로 나뉘어 글꼴의 다른 형태에 따라 이름을 짓는다. 앞장서는 글자는 해서체에 해당하며 인쇄, 조각, 공식 문서 등에 자주 쓰인다. 머리 없는 글자는 행서와 맞먹는다. 주로 손으로 쓰는 데 쓰인다. 머리없는 단어는 "짧은 스트로크" 를 의미하는 "t hugs-thung" 으로 세분화 될 수 있습니다. "굵은" tshugs-rin) 은 "긴 선" 을 의미합니다. "vbru-tsa" 는 획의 전환점에서 모서리가 두드러진 행서 글꼴입니다. 또 다른 종류의 초서체는 글쓰기가 빠르고 획이 간소화되어 티베트어를' vkhyug' 라고 하는데, 속기에 적합하고, 모양은 인쇄체와 매우 다르다. 위장지역은 머리없는 글자가 성행하고, 안도 지역은 접두사가 성행한다.

티베트어 창조

소나무 짱 마른 천의 통치 아래 토번 경제가 나날이 발전하여 실력이 날로 커지고 있다. 그러나 그를 매우 화나게 하는 큰 문제가 하나 있는데, 그것은 토번당시 글이 있었지만 통일된 언어는 없었고 법령을 반포할 수 없었고, 법을 제정하거나 불경을 번역할 수 없었고, 편지를 통해 주변국과 교류할 수 없었다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 많은 나라에서 사절, 관대한 선물, 각종 언어로 쓴 편지를 보냈다. 토번 왕공도 그들을 위해 답장을 준비했지만 답장을 쓸 방법이 없어 통역을 통해 구두로 몇 마디 대답하고 사절을 보냈다.

사실, 소나무 짱 마른 천은 즉위 순간부터 토번 자신의 인물을 만들고 싶어 했습니다. 그는 몇 명의 대신을 파견하여 대량의 금사와 금가루를 가지고 남아시아와 서아시아에 가서 글씨를 공부하게 했다. 가는 사람 중 일부는 길에서 강도에게 맞아 죽고, 어떤 사람은 숲에서 호랑이에게 잡아먹히고, 어떤 사람은 더위를 먹고 열이 나서 죽었다. 나머지 몇 사람은 빈손으로 돌아온다

나중에, 소나무 짱 마른 천은 토미 삼부자라는 유능한 사람을 떠올렸다. 그는 어려서부터 총명하여 고생하는 정신이 있다. 소나무 짱 마른 천은 일부러 그를 홍산궁으로 불러 격려해 주고, 우리가 토번에게 글자가 없다고 재촉했다. 마치 눈이 없는 사람, 검이 없는 무사, 밤길을 걸으면 등불이 없는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 너는 반드시 구사법을 배워야 한다. 이것은 후손들에게 유익한 대사이다. 그는 쌀 한 통을 삼키고 금가루 한 통을 주어 스승을 모시고 기예를 배우는 선물을 가져오게 하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 그에게 대량의 보르 네올, 용뇌, 단향 등의 알약을 복용하여 도중에 더위방병을 준비한다.

미산부자를 삼킨 후, 송짱 건포는 특히 길설보탕 북쪽의 낭구 입구에 공갈환이라는 9 층 궁보를 지었다. 미산부자를 삼키고 학교에서 돌아온 후, 안에 살면서 안심하고 장문을 창작하였다.

이 밖에도 쌀 삼부자와 그의 동료들은 길설보당에서 온갖 어려움을 겪으며 눈 덮인 히말라야 산을 넘어 코끼리를 타고 호랑이가 출몰하는 숲에서 나와 남아시아를 돌아다녔다. 결국 그들은 문과 문자학 거장인 브라만 리정을 찾아 금사와 금가루를 바치며 공손하게 글자를 만들어 달라고 요청했다. 브라만 리정은 그의 열정과 의지에 감동하여 그를 제자로 받아들이겠다고 약속했다. 삼미 삼부자는 이정을 따라 3 년 동안 산스크리트어 우르두어 등 남아시아 문자를 공부했고, 글씨를 만드는 법도 배웠다. 마지막으로' 보운경'' 보운경'' 대비주문 연화경' 등 경서를 가지고 토번으로 돌아왔다.

소나무 짱 건포는 미산부자를 삼켜 학업을 마치고 돌아오는 것을 따뜻하게 환영하며, 직접 그를 북교인 곤가마조곤부르크로 보내 인물을 창작하는 데 전념했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) Tunmi Sambuza 가 이사한 후, 다시는 집을 떠난 적이 없다. 수행의 라마처럼, 그는 혼자서 여러 날 밤낮으로 머물렀다. 마침내 어느 날 아침, 그는 티베트어가 이미 만들어졌다는 보고를 보냈다! 소나무 짱 마른 천은 말머리 크기의 금을 찾은 것처럼 기뻐하며 신하들을 이끌고 말을 타고 북쪽 교외로 전진했다. 투미삼부자는 주변 바위에 큰 글자, 작은 글자, 큰 풀, 잔디로 만든 장문 글자를 적었다. 그는 내가 란자빈을 모방하여 장문 해서체를 만들고 우르두어를 모방하여 장문 초서를 만들었다고 말했다. 장문자모는 30 개의 자음과 4 개의 모음을 가지고 있어 모든 티베트어를 철자하여 모든 티베트어 뜻을 표현할 수 있다. 소나무 짱 건포는 미산부자 부장에게 감사하다고 말했다. 그는 우리 토번에게 한마 공로를 세워 우리 토번 국민에게 막대한 은혜를 가져다 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 고마움, 고마움, 고마움, 고마움, 고마움, 고마움) 그러나, 쌀을 삼키는 사람만이 글을 쓰고, 읽고, 한자를 쓸 줄 안다. 티베트 전역에서 보급되어야 하는데, 특히 나와 장관들이 앞장서서 친숙하고 사용해야 한다. 오늘 여러분 앞에서, 저는 처음으로 티베트어를 배우고 익혔고, 바이삼부자를 스승으로 삼았습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)

그 이후로, 소나무 짱 마른 천은 왕정을 몇 명의 신하에게 맡기고, 자신이 공갈마루곤부르크에 살면서 쌀을 삼키고 글을 쓰는 법을 배웠다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이 연구는 4 년 동안 지속되었다고합니다. 이 기간 동안 송짱 건포는 티베트어를 배우고 장악했을 뿐만 아니라 토미산부자와 함께' 십선법' 을 제정했는데, 이는 티베트어로 쓰여지고 반포된 최초의 법조문, 즉 모든 티베트인들이 따라야 할 도덕규범이다.

상서로운 날, 토번 신하와 인민들이 길학월당에 모여 각종 노래와 희곡을 공연하며 장문의 창제와 10 선법의 탄생을 축하했다. 송 짱 건포는 직접 모든 신민과 민중에게 토번삼부자를 소개하고 토번의 대신이라고 칭찬했다. 한 고대 티베트 역사인 Mkas-pavi-dgav-ston 은 다음과 같이 썼습니다.

티베트인 중의 칠현,

미켈란젤로는 네 번째 성인입니다.

칠현은 결코 보통 키가 아니다.

첫 번째 승진 된 번역,

티베트인들은 항상 큰 인자함을 나타냈습니다.

분향식은 아마도.

티베트어의 세 가지 결정

각 극본은 창작 초기에는 완벽할 수 없다. 그것은 응용에서 끊임없이 경험을 총결하고, 점진적으로 규범화되고 보완해야 하며, 티베트어에도 발전 과정이 있다. 티베트어 역사 자료에 따르면, 역사적으로 티베트어는 8 세기 중엽부터 9 세기 초, 9 세기 중엽부터 0 세기 초, 1 1 의 세 가지 대규모 규범화가 있었다.

8 세기 중엽부터 9 세기 초까지 송덕찬 (730-797)? -815) 티베트어를 규제하는 것은 이번이 처음이다. 이 시기에는 9 명의 유명한 번역가가 등장했다. 그중 백약찬은 당시 번역어의 발전과 규범적 필요에 따라 번역어 규범의 번역도구 사전을 편찬했다. 이것은 티베트어 사전 역사상 획기적인 사건이다.

토번 짱 파치주드 짱 (열바진, 803-84 1, 중국 문헌' 당서' 에 기재되어 있음) 에서 유명한 번역가를 수집, 인쇄하고, 전문 번역장을 설치하고, 번역명을 통일하고, 번역례를 정하고, 낡은 것을 수정하였다 티베트 역사는 이것을 제 2 사양이라고 부른다. 이 규범에서 형성된 장문 구조, 철자 규칙, 새 단어 만들기, 신개념 표현의 규칙은 지금까지 변하지 않았다.

이런 표준화는' mkas-pavi-dgav-ston' 등 장문사서에 상세하게 기재되어 있다. 주요 내용은 다음과 같습니다. 첫째, "칙령" 을 반포하고, 새로운 단어의 용어를 결정하고, 업무 주관자를 보점버길운단, 정오증으로 확정합니다. 둘째, 번역의 세 가지 원칙, 즉 번역은 진술 이론의 원칙에 부합해야 한다는 것을 분명히 했다. 번역은 원문에 충실해야 한다. 번역문은 이해하기 쉽게 해야 한다. 셋째, 음역, 의역, 직역, 수정방법을 제정한다. 그 중에서도 음역 규정 음역은 해석하기 어려운 허사나 어구 이론의 의역에는 적용되지 않는다. 다의어가 그 의미에 따라 번역될 수 없을 때 음역을 사용한다. 어떤 단어들은 오해나 애매모호하여 음역을 채택하기 쉽다. 넷째, 네 가지 주의점을 규정하다. 특히 각 번역 분야는 자신의 방언, 토어 번역 및 새로운 단어, 용어를 만들 수 없으며 반드시 규범적인 언어를 사용해야 한다고 규정하고 있습니다. 정말로 글을 혁신하려면 충분한 이유와 증거가 있어야 하고, 새로 만든 글은 반드시 Zapp 의 승인을 받아야 사용할 수 있다.

이번에 텍스트를 엄격하고 신중하게 확정한 결과 매우 컸다. 당시 티베트의 번역가는 가바 백제, 조로 루이지안 신, 이시티진과 인도의 반지 다지나미자, 다나팔라 등 구역경을 수정했다. 한편, 그들은 비서를 번역하는 방법을 제시하고' 언어와 조화 2 장' 을 집필하며 티베트어와 일치하고 통속적이고 이해하기 쉬운 번역 원칙을 확립했다. 또한, 티베트어 어휘가 표준화되지 않고 번역어가 혼란스러운 상황에 대해 표준 티베트어 산스크리트어 비교사전' 번역명환집' 을 수집하여 총 9565 자를 283 개 범주로 나누었다. 이 책은 나중에' 티베트 대장경' 의 잡부에 수입되었다. 이 시기에 토번은 천축으로부터 많은 판디타를 티베트에 초빙하여 현지 번역가와 함께 규범적인 장문 번역본에 따라 풍부한 문학 전적을 집필했다.

주덕 짱 시절은 티베트어의 새로운 규범에 큰 영향을 미쳤다. 현재 통행하고 있는 장문은 기본적으로 이 시기의 개정 문자 체계를 보존하고 있다. 일부 원칙과 규정은 오늘도 여전히 반짝 빛난다. 예를 들어, 위의 두 번째 항목의 내용은 현대 번역 요구 사항의 "편지, 다, 야" 세 가지 원칙에 완전히 부합한다. 음역의 원칙은 현대에도 완전히 적용된다.

인경삼포 (958 ~ 1055) 는 마지막 토번자프다마의 5 세 손아리구거 왕 서보의 아들로, 소장된 천축판디타와 함께 본문을 개정해 새 번역판의 큰 번역가를 확정했다. 티베트 역사는 이것을 제 3 규범이라고 부른다.

티베트 역사상 몇 차례 장문 자모 체계 조정, 정자법 단순화, 규범용, 입법 등의 조치를 취하여 장문의 규범화와 표준화를 촉진할 뿐만 아니라 장문의 통일, 보급 및 응용, 장문 문화의 발전에 긍정적인 역할을 하였다.

티베트어 사용

현재 티베트어는 이미 티베트 지역에서 광범위하게 보급되고 사용되고 있다. 티베트어 교육 학교는 티베트 지역에 퍼져 있습니다. 중국에는 20 여 종의 장문 신문, 8 개의 장문 서적을 출판하는 출판사, 20 여 개의 장문 서적과 신문을 인쇄하는 현대화 인쇄소가 있다. 국무원 신문사가 2000 년 6 월에 출판한' 티베트 문화 발전' 은 티베트어 사용 및 발전에 대해 포괄적이고 간략하게 소개했다. 우리는 여기서 발췌하여 티베트 지역의 티베트어 사용을 엿볼 수 있습니다.

티베트 자치구는 티베트족이 모여 사는 지역으로 티베트족 인구가 95% 이상을 차지한다. 티베트어는 이 지역의 공용어이다. 티베트 자치구는 헌법과 민족지역자치법에 따라 티베트 국민들이 자국어 문자를 배우고 사용하고 발전시킬 권리를 보호하고 보장하는 것을 매우 중시한다. 1987, 1988 은' 티베트 자치구 학습, 사용 및 개발 티베트어 몇 가지 규정 시행 세칙' 과' 티베트 자치구 학습, 사용 및 개발 티베트어 몇 가지 규정' 을 공포했다. 티베트 각급 정부는 법에 따라' 티베트어 조례 보호 및 발전' 을 실시한다. 티베트인들이 티베트어의 권리를 배우고 사용할 수 있도록 보장하는 동시에, 티베트어는 정치, 경제, 문화의 발전에 따라 끊임없이 발전한다.

티베트어는 티베트 사회생활의 각 방면에 광범위하게 적용된다. 1959 민주개혁 이후 티베트 자치구 인민대표대회에서 통과한 결의, 규정, 티베트 각급 정부, 정부부처가 발표한 공문, 공고는 모두 티베트한 두 글자로 쓰여졌다. 사법소송에서 티베트족 소송 당사자는 티베트어로 사건과 법률문서를 심리한다. 기관, 공장 광산, 학교, 역, 공항, 상점, 호텔, 극장, 체육관의 공식 도장, 증명서, 양식, 봉투, 편지지, 원고지

현재 티베트 자치구의 라디오와 텔레비전은 매일 티베트어로 20 여 시간 방송된다. 1999 65438+ 10 월 1 티베트 TV 위성 TV 채널 방송 이후 매일 티베트어 프로그램과 번역영화가 방송된다. 영화는 기층과 농목구를 겨냥하여 매년 25 편의 새 번역 티베트어 영화가 각지에서 상영될 것을 보증한다. 장문 도서 신문은 빠르게 발전하여 1989 년 이후 10 년 동안 44 1 종의 장문 도서를 출판했고, 많은 고품질의 장문 도서가 국내외에서 상을 받았다. 통계에 따르면 티베트의 기존 장문 잡지 14 종, 장문 신문 10 종으로 집계됐다. "티베트일보" 장문판은 매일 출판되고, 대량의 원고는 장문으로 직접 편집한다. 또한 컴퓨터 장문 편집 조판 시스템을 구축하는 데 거액을 투자하여 인쇄술의 역사를 끝냈다. 티베트 과학기술보' 와' 티베트 과학기술정보보' 는 모두 장문판을 창설하여 농목민들의 환영을 받았다. 티베트의 모든 문예 단체들은 티베트어로 프로그램과 공연을 창작한다.

티베트어 학습은 법에 따라 보장된다. 티베트 자치구 교육시스템은 티베트어를 주요 교학어로 하는 이중어 교육제도를 전면 실시하여 초등학교부터 고등학교까지의 모든 과정을 출판하는 티베트어 교재와 교수 참고 자료를 작성하였다.

시대가 발전하고 사회가 발전함에 따라 티베트어의 어휘와 문법도 끊임없이 풍부하고 풍부하며 발전하고 있다. 장문 용어와 정보기술 표준화가 중대한 진전을 이루었다. 티베트어 코드는 공식적으로 중국 국가 표준과 국제 표준을 통해 티베트어 정보를 세계로 향하고 있다.

일부 자료는 중국 장학망에서 나온 것이다.

티베트어는 상당히 발달한 언어로, 티베트어로 쓴 고대 문헌은 연기처럼 크다. 서기 13 세기에 원세조 쿠빌라이는 중학교에서 새로 창조된 몽골어 신문, 즉' 팔스바몬문' 을 실시할 것을 명령했다. 이 글은 장문 글자의 영향으로 생겨났다.