중화사전망 - 격려 격언 - "세설 신어" 중 한 편의 문어문의 번역과 그 계시.

"세설 신어" 중 한 편의 문어문의 번역과 그 계시.

견주백은 먼 곳에 가서 그의 아픈 친구를 찾아갔는데, 마침 토비가 그의 친구를 습격한 현을 따라잡았다. 그의 친구가 거버에게 말했다. "나는 지금 더 이상 살 수 없어, 너는 가도 돼!" 후아 보 (ju bo) 는 "나는 너를 보러 멀리서 왔다" 고 말했다. 。 네가 나를 떠나게 하고, 내 자신의 생존을 위해 나의 우정을 망치게 하는 것이 내가 거버님의 행동인가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 적은 이미 이 현을 침략했다. 그가 그를 보았을 때, 그는 순거버에게 말했다. "군대가 시내에 들어갔을 때, 도시의 모든 사람들이 도망쳤다. 너 어디서 왔니, 어떻게 감히 혼자 여기 있을 수 있니? 거인이 대답했다: "내 친구가 아프다. 나는 차마 그를 떠날 수 없다. 나는 차라리 내 친구의 생명을 내 생명으로 대체하겠다. 도둑과 강도는 서로 말했다. "우리 인간은 비도덕적이지만, 오늘 우리는 신앙이 있는 나라에 들어갔다. "그래서 모든 군대가 철수했고, 군의 모든 사람들은 무사했다. 계시록: 이 이야기는 주백이 도둑병 앞에서 의연히 철수하는 이야기를 담고 있으며, 주백의 기지와 용기, 성실, 두려움이 없는 성격을 보여준다. 그의 의리가 산처럼 무겁고 우정이 생명처럼 되는 자질을 배우자.