중화사전망 - 격려 격언 - 고대 중국어를 영어로 번역해 주세요. 감사합니다.
고대 중국어를 영어로 번역해 주세요. 감사합니다.
다음은 제가 참고하려고 온라인에서 찾은 내용입니다. 내 기억이 맞다면 뤄징궈 선생님도 이 글을 번역하신 것 같아요.
고대에는 세상에 덕을 베풀고자 하는 사람이 먼저 나라를 다스렸다.
고대에는 세상의 모든 덕을 계승하고 물질적 욕망을 없애려는 사람은 먼저 나라를 잘 다스려야 했다
다스리려는 사람은 그들의 나라, Qi Qi의 가족이 먼저입니다. 가정을 향상시키려면 먼저 몸을 닦아야 합니다. 몸을 닦으려면 먼저 마음을 바로잡아야 합니다. 마음을 고치려면 먼저 진실해야 합니다. 진심이 되고 싶다면 먼저 그것을 알아야 합니다. 아는 것, 공부하는 것.
나라를 잘 다스리려면 먼저 가족을 교육해야 하고, 가족을 교육하려면 먼저 자신을 닦아야 했습니다. 그렇죠, 그는 먼저 진실하고 정직해야 했습니다. 그는 먼저 자신의 지식을 완성해야 했고, 자신의 지식의 완성은 사물에 대한 그의 탐구에 달려 있었습니다. 진리를 알면 성은 선하고, 마음이 성실하면 마음이 바르고, 마음이 바르면 몸을 닦고, 몸을 닦으면 가정이 화목하고, 가정이 화목하게 된다. 나라의 통치에 이바지하고, 나라의 통치가 세계의 평화로 이어질 것입니다.
물건을 탐구할 수 있어야 지식이 완성될 수 있다. 지식이 완전해야 진실하고 정직할 수 있다. 사람이 마음을 바로잡아야 가족을 교육할 수 있고, 가족을 교육해야 나라를 다스릴 수 있다. 잘 통치되세요.
/1000011102/2/lzg/dx.ppt