중화사전망 - 격려 격언 - "일몰은 한없이 아름답지만 황혼에 가까워요." 다음 문장은 무엇인가요?

"일몰은 한없이 아름답지만 황혼에 가까워요." 다음 문장은 무엇인가요?

'석양은 한없이 아름답지만 거의 황혼에 가깝다'는 당나라 시인 이상인의 '낙유원'에서 따온 것으로 시의 마지막 구절이다.

Le Youyuan

작가 Li Shangyin? 당나라

저녁에 몸이 좋지 않아 Guyuan으로 운전했습니다.

석양은 한없이 아름답지만 거의 황혼에 가깝습니다.

번역

저녁에 기분이 좋지 않아 구위안까지 차를 몰고 갔습니다.

석양은 한없이 아름답지만 황혼에 가깝습니다.

추가 정보:

작품 감상

이 시는 작가의 슬픈 기분을 반영합니다. 시인은 자신의 '불편한' 감정을 해소하기 위해 낙동원에 올라갔을 때 눈부시게 찬란한 일몰을 보고 감동으로 가득 찼습니다.

이 시의 첫 두 줄 '저녁이 되니 몸이 안 좋아 구원으로 차를 몰고 갔다'는 구원에 오른 시기와 이유를 지적하고 있다. Xiangwan은 어두워진다는 뜻이고, discomfort는 불쾌하다는 뜻이다. 시인은 심심한 마음을 달래기 위해 차를 몰고 풍경을 바라보며 고대 평야인 낙우원(樂九源)에 올라갔다. 예로부터 시인과 시인은 높은 곳에 올라가 먼 곳을 바라볼 때마다 가족과 나라의 슬픔, 삶의 경험, 고대의 감정 등 끝없는 생각을 불러일으킬 가능성이 높습니다. 현대, 인간과 자연의 생각은 종종 복잡하게 얽혀 있으며 수천 가지의 후회로 가득 차 있습니다.

Chen Ziang은 Youzhou의 고대 플랫폼에 오르 자마자 "하늘과 땅을 생각합니다"라고 한숨을 쉬었습니다. 이는 아마도 가장 대표적인 예일 것입니다. Li Shangyin은 이번에 Guyuan으로 운전하여 감정을 추구하는 것이 아니라 현재의 "불쾌한 기분"을 해소하기 위해 운전했습니다.

마지막 두 문장 "노을은 한없이 아름답지만 거의 황혼이다"는 그런 그림을 설명합니다. 잔광이 빛나고, 노을이 하늘에 빛나고, 산들은 붉고, 날씨는 무수합니다. . 시인은 황혼과 노을이 지는 풍경에 시대의 쇠퇴의 정서, 가족과 나라의 쇠퇴의 아픔, 노년의 슬픔을 섞어 놓는다. '무한히 좋다'는 노을빛 아래 장면에 대한 뜨거운 찬사다. 그러나 '그냥'이라는 단어와 함께 글은 깊은 슬픔으로 바뀌었다. 이는 아름다운 것을 담지 못하는 것에 대한 시인의 깊은 탄식이다.

이 두 문장은 깊은 철학적 의미가 담긴 옛말로 다음과 같은 뜻을 담고 있다. 풍경이 이렇게 매혹적인 이유는 황혼이 가까워지면 한없이 아름다워지기 때문이다. 격언에 가까운 이 한숨은 지는 해가 늙음과 가난에 대한 탄식이라고 생각하는 사람도 있고, 삶에 대한 사랑, 세상에 대한 끈기라고 생각하는 사람도 있다. 그리고 그의 불멸의 정신은 긍정적이고 낙관적인 정신입니다. 사실 이곳은 노을이 지는 자연경관에 대한 찬사일 뿐만 아니라 시대에 대한 한숨이기도 하다.

당시 당나라의 단기적인 번영을 통해 시인 이상인은 사회의 심각한 위기를 예견하고 이를 활용하여 내면의 무기력함을 표현했다. 이 두 시에 담겨 있는 넓고 심오한 철학적 의미는 후세에 널리 인용되어 인류 사회의 모든 면에 적용되어 확장되고 승화되었으며 심지어 역전되어 부정적인 것을 긍정적으로, 부패를 마술로 바꾸었습니다. 완전히 새로운 의미를 창조해 보세요. 그러므로 미학적, 이념적 가치가 매우 높다.

이 시는 암시를 사용하지 않고 언어가 말처럼 명확하고 꾸밈이 없으며 리듬이 밝고 정서가 깊으며 철학이 풍부합니다. 그래서 그것은 또한 칭찬할 만하다.

참고 자료: 바이두 백과사전 - 낙유원(리상인 시)