중화사전망 - 격려 격언 - 자칭 초상화

자칭 초상화

이 시는 1903년에 쓰여졌습니다. Lu Xun은 이 시를 처음으로 써서 Xu Shoushang에게 선물했습니다. 서수상은 '노스탤지어'에서 "1903년 스물세 살 때 도쿄에서 나에게 '자필 초상화'를 줬다"고 말했다. Lingtai의 화살표. 링푸(Lingfu)라고도 불리는 링타이(Lingtai)는 심장을 의미합니다. "Zhuangzi Geng Sangchu": "Lingtai에는 내면화될 수 없습니다." Guo Xiang은 "Lingtai는 심장입니다."라고 언급했습니다. 몇 년 후 Lu Xun이 쓴 "Moro Poetry"에는 다음과 같은 내용이 있습니다. "열은 측량할 수 없고 내 링타이(Lingtai)에 솟아오른다." 문장에서 링푸(Lingfu)는 마음을 여러 번 언급합니다. 화살, 로마 신화에 나오는 사랑의 신의 화살. Xu Shoushang은 "고형 루쉰 시집 추기"에서 "자칭 초상화"에 대해 이야기했을 때 "첫 번째 문장의 신성한 화살은 로마의 사랑의 신 이야기에서 빌려온 것입니다. 신화, 즉 이국적인 암시이다.” 로마 신화에는 날개 달린 소년이 바로 사랑의 신 큐피드가 있다. 그의 화살은 비밀리에 어떤 남자와 어떤 여자의 마음을 동시에 명중하여 그 남자와 여자가 ​​하나가 되는 것입니다. 하지만 그의 촬영은 좀 지저분하고, 가끔 두 사람이 어울리지 않을 때 촬영을 하기도 하는데, 그래서 어울리지 않는데도 사랑에 빠지게 된다. 루쉰은 5·4운동 당시 모국어 시 '사랑의 신'을 썼는데, 이 '사랑의 신'이 화살을 쏜 후에 '가슴에 화살을 쏜' 누군가가 그에게 "내가 누구를 사랑해야 합니까?"라고 물었다고 썼습니다. ?" 그는 "누군가를 사랑하면 평생을 사랑하고, 누구도 사랑하지 않으면 스스로 죽을 수 있다"고 답했다. 그의 임의성은 그가 촬영하는 남자나 여자가 적합하고 행복한지 상관하지 않습니다. 이것은 중국 신화에 나오는 "달 아래 노인"과 약간 비슷합니다. 비합리적인 결혼 제도 하에서 사람들이 그를 언급할 때는 행복한 사랑에 빠졌을 때라기보다는 결혼 생활에 불만이 있을 때, 즉 사랑에 빠질 수밖에 없을 때 언급된다. 루쉰은 봉건결혼의 불합리성을 폭로하기 위해 『사랑의 신』을 썼다. 이 시의 첫 구절인 "영적 단에서 신의 화살을 피할 길은 없다"가 바로 "화살을 가슴에 맞다"는 뜻이 아닌가? 1903년 여름, 루쉰이 여름방학을 맞아 중국으로 돌아왔을 때, 그의 어머니는 루쉰이 난징에서 유학할 때 이미 언급한 주씨 가문과 결혼하는 데 동의해 달라고 부탁했다. 루쉰은 젊고 과부가 되어 힘든 삶을 살고 있던 어머니의 뜻을 거스르고 싶지 않았기 때문에 동의할 수밖에 없었다. 루쉰이 휴가를 마치고 일본으로 돌아온 뒤 그의 어머니가 약혼 절차를 밟은 것으로 추정된다. 봉건 사회에서 약혼은 결혼만큼이나 중요했습니다. 일단 문제가 해결되면 바꿀 수 없었습니다. 그러므로 1903년 여름방학은 루쉰의 불행한 결혼에 결정적인 순간이었고, 1906년은 단지 '결혼을 완성'하는 시기일 뿐이었다. 루쉰은 결혼에 대해 매우 불만스러워서 "영적 단에서 신성한 화살을 피할 방법은 없다"라는 시를 썼습니다.

폭풍우가 몰아치는 어두운 고향. 고향은 고향, 고향을 가리킨다. 어둡고 모호합니다. 이 문장은 다음을 의미합니다. 조국, 고향은 폭풍의 짙은 어둠 속에 있습니다. 자연 환경에서 폭풍우가 치고 어두울 때 사람들은 이를 묘사하기 위해 때때로 "폭풍우"라는 단어를 사용합니다. 큰 편원석인 판(Pan)은 바람과 비의 강한 압력을 상징합니다. 루쉰은 1910년 12월 21일 서수창에게 보낸 편지에서 다음과 같이 썼다. 파리." 이런 자연의 풍경은 언제나 시에서 억압과 억압에 대한 은유이자 정치와 연관되어 사용되어 왔다. 예를 들어 당나라 말기 관수가 지은 『하과』에는 공자진이 지은 『울고 있는 동정예경원』에 “황혼의 비바람은 바위처럼 검다”라는 시가 있다. 청나라에는 '검은 구름은 뒤의 바위처럼 어둡다'는 말이 있다. 1908년에 쓴 루쉰의 『악의 소리를 파괴하는 룬』에도 “바위 같은 검은 구름”이라는 말이 들어가 당시 통치의 암흑과 탄압의 깊이를 묘사하고 있다. 물론 이 '바람과 비'는 정치적 폭풍을 가리킨다. 침략자들의 약탈과 퇴폐적인 봉건통치로 인해 인민은 무거운 압박을 받았고 조국은 암흑에 빠졌습니다. 이 시에는 이에 대한 시인의 깊은 슬픔이 표현되어 있다. 흑암의 통치는 어둠의 물질적 통치이자 영적 통치이며, 이는 사람들을 가난하고 낙후하며 무지하게 만듭니다. 봉건적 결혼은 어두운 물질적, 정신적 지배의 표현 중 하나이며, 또한 사람들의 삶을 가리는 그림자이기도 합니다.

한싱이 이를 인지하지 못한다는 뜻이다. 길고 어두운 밤, 하늘의 차가운 별들만이 빛나며 빛을 추구하는 이들에게 희망을 선사합니다. '차가운 별들에게 메시지를 보내라'는 것이 아마도 시인이 이 시에서 말한 의미일 것이다. "Chu Ci Jiu Bian": "메시지를 보내고 싶습니다. 유성이 오고 있으며 Qiang이 너무 갑작스럽고 잡기 어렵고 구름이 구름에 가려져 있고 아래에는 어둠과 빛이 없습니다. 왕이의 '추자장'은 '유성' 문장이 '나는 덕이 있고 믿음직한 사람에게 충성하고 싶다'고 믿고 있으며, '유성'은 '준'을 가리킨다.

Wang Fuzhi의 "Chu Ci 해석"은 "유성"이 "악당"을 의미한다고 믿고 있으며 "그의 배신적이고 중상적인 섬광"은 단지 "유성처럼 과시"하고 있습니다. 이 시에서 루쉰의 "한싱(Hanxing)"은 "군(jun)"이나 "악당(villain)"을 지칭하지 않고 단지 "구편(Nine Bian)"의 구문을 채택했습니다. 그렇다면 루쉰 시의 '차가운 별'은 누구를 가리키는 것인가? 나는 그것이 시민, 즉 국민을 가리키는 것이라고 생각했습니다. "Tsuen Bucha"는 "Li Sao"에서 유래했습니다. "Tsuen은 Yu의 진정한 감정을 알아 차리지 못했지만 비방을 믿고 화를 냈습니다." Wang Yi는 "약초 인 Tsuen은 왕에 대한 은유입니다. "라고 믿었습니다. Xi는 또한 "이것은 왕을 의미하기도 한다"고 믿었습니다. 그러나 "Chu Ci"에서 Quan은 왕을 지칭하는 데만 사용되는 것이 아닙니다. 『이사오』에는 “난초와 뿌리줄기는 변하여 향기가 없어지고 뿌리줄기는 변하여 풀이 된다”라는 말이 있다. 향기가 나고, 일부는 향기가 덜해지며 잡초가 됩니다. 초가는 나쁜 풀이다. 이는 일부 유덕한 목사들이 나쁘게 변했다는 뜻이다. Chu Ci의 "Quan"은 왕이나 신하를 지칭하는 데 사용될 수 있음을 알 수 있습니다. 루쉰의 시에서 '권'은 민중을 가리킨다. "Hanxing"과 "Tsuen"은 모두 인민과 인민을 의미합니다. “내가 너희에게 마음을 보내나 나는 그것을 깨닫지 못한다”는 말은 내가 백성들에게 소망을 두지만 백성들이 아직 깨어나지 못하여 아직도 나의 소망을 깨닫지 못한다는 뜻입니다. 일부 연구자들은 다음과 같이 말합니다. 여기서 루쉰은 어머니를 지칭하기 위해 '千'을 사용했지만 '千'이라는 단어를 눈치채지 못했기 때문에 하늘의 차가운 별을 지칭해야 했습니다. 나는 이 진술과 나의 이해 사이에 큰 모순이 없다고 생각합니다. 어머니는 루쉰이 결혼 생활에서 자유와 자율을 추구하는 것을 이해할 수 없었습니다. 왜냐하면 그녀 역시 낙후되고 무지하며 깨어나지 못한 사람들 중 하나였기 때문입니다. 엄마들을 국민과 적대시하고 분리시킬 필요가 없습니다