중화사전망 - 격려 격언 - 어떻게 높은 점수의 영어 작문을 쓸 수 있습니까?
어떻게 높은 점수의 영어 작문을 쓸 수 있습니까?
가능한 첫 번째 자연스러운 말을 매력적으로 만들어 "글이 놀랍지 않다" 는 것을 확실히 해야 한다. 이를 위해 학생들에게 국어와 영어를 포함한 대량의 과외서를 읽도록 요구하여 광범위한 지식, 유연한 관점, 뛰어난 작문 기교를 갖추고 있다.
2. 구 및 문장 패턴:
영어 작문에서 어구와 문장형의 사용은 작가의 영어 수준을 나타내는 데 도움이 된다. 이를 위해서는 학생 시스템의 학습 기초가 필요합니다. 예를 하나 들어보죠.
더 좋아하는 & gt 는> 를 좋아한다. 이에 따라 유형과 수준이 다른 구문 패턴이 작가의 다양한 관점과 영어 수준을 보여줄 수 있다는 것을 알 수 있다.
복합 문장:
영어 글쓰기에서, 주요복합구를 사용하는 것도 필수적이다. 초등학교 영어 작문에는 복문이 없을 수 있지만 중학교 때부터 복문 (적어도 1-2) 을 써야 한다. 마스터-슬레이브 복합 문장만이 더 복잡한 관점을 표현할 수 있기 때문이다. 주술어 복합어만이 심사위원에게 작가의 진정한 영어 수준을 보여 줄 수 있다.
4. 접속사:
접속사란 부사, 접속사, 그리고 연결 전후 대량의 개사구를 가리킨다. 영어 작문에서 접속사의 필요한 사용은 문장을 더욱 매끄럽게 하고, 각 문장의 분할과 독립을 피하고, 문장 논리와 일관성을 갖도록 할 수 있다. 중국 학생들은 학습에서 이런 단어들을 많이 익혔지만, but, because 등을 제외하고는 주동적으로 사용하는 경우는 거의 없다. , 그래서 쓴 문장 은 상당히 건조하고 갑자기 했다.
5. 시제:
시제가 영어 기초 지식의 중요한 범주 중 하나이며 중국어와 구별되는 중요한 특징 중 하나라는 것은 의심의 여지가 없다. 영어 작문은 학생들의 종합 능력에 대한 시험이다. 그러므로 작문에서 시제의 정확한 사용을 더해야 자신의 관점과 서술 줄거리를 더욱 정확하게 할 수 있다. 중국어에는 시제라는 개념이 없기 때문에 중국 학생들은 영어 시제의 실수를 쉽게 범하거나 사건의 사용을 무시하기 때문에 그들의 영어 작문을 크게 할인할 것이다.
중국어-영어 번역:
레만의 영어 교육 이념에서 우리는 번역 훈련의 중요성을 강조한다. 영어-중국어 번역과 중국어-영어 번역은 모두 영어 학습에 없어서는 안 될 기본 능력 또는 뛰어난 능력이다. 따라서 영어 작문에서 한영 번역 기교의 응용은 의심할 여지 없이 작가가 자신의 관점을 더 잘 표현하는 데 도움이 될 것이다. 이런 번역 훈련은 대부분의 교재와 영어 교실에서 매우 부족하다. 레만 영어는 몇 가지 직관적인 한역영 기교를 총결하여 후속 강의에서 해설할 예정이다.
7. 작문 및 조판:
모두 알다시피 글쓰기와 조판은 사람의 두 번째 얼굴이다. 한 편의 작문과 조판은 직접 채점자의 심정에 영향을 미치며, 필연코 작문의 최종 점수에도 영향을 미칠 것이다.
8. 과외 독서 및 장기 훈련
수업이 끝난 후 광범위하게 읽어야 한다. 특히 우수한 문장 들은 자신의 정보량을 늘리기 위해 읽어야 한다. (존 F. 케네디, 공부명언) 한편 일기, 주기, 편지, 노트, 통지, 문자 메시지, 명제 쓰기 등을 통해 장기적이고 지속적인 훈련을 진행해 영어 작문 수준을 점진적으로 높여야 한다.