중화사전망 - 인생 격언 - 마론 영어 격언 비디오

마론 영어 격언 비디오

화우넷은 미국 교포보에 따르면 최근 화북과 호주의 많은 중국인 시청자들이 NBC, CBC, 호주 TV 등 영어 방송국을 통해 도쿄올림픽 탁구 경기를 관람할 때 올림픽 공식 해설자가 지식이 깊을 뿐만 아니라 선수도 잘 알고 있다는 사실을 발견했다. 그는 중국 팀의 말이 유머러스하고 재미있다고 설명했다. 선수들이 멋지게 뛰었을 때, 그의 말투는 선수 자체보다 더 흥분되어' 탁구 팬' 이었다.

7 월 30 일 남자 싱글 결승전이 끝난 뒤 웨이보, 샤오홍슈 등 소셜플랫폼에서 경험을 주고받은 네티즌이 있다. 어떤 영어 미디어 남자 평론가는' 마론을 특히 좋아한다' 며' 용대장' 이 총명하고 우수하며 재미있고 겸손하다고 사적으로 끊임없이 칭찬하는 것으로 나타났다. 그는 또 거리에서 마롱의 유니폼을 입은 사람이 있다면 고개를 들어 볼 것이라고 말했다. 해설자는 간단한 중국어를 할 줄 알고 중국팀 주력 선수의 별명에 매우 익숙하다. 그는 마롱의 이름을 영어로 직역한 것은' 마론' 이고, 진동의 별명은' 뚱보, 통통' 이라고 소개했다.

한 네티즌에 따르면, 내레이터의 이름은 아담 보블로우 (Adam Bobrow) 로 캘리포니아 출신이다. 그는 중국 팀의 각 구성원에 대한 별명과 기본 정보가 무수히 많아 개인 기술에 대한 평론도 자리를 잡았다. 여자 단식 결승전에서 그는 진몽이라는 별명을' 대몽' 이라고 소개하며' 대몽' 을 의미한다. 손영사의 별명은' 부스럭' 이다. 그는 또한 유재의 한 공연전에서 팬들에 의해' 유아빠, 유아빠, 육팔' 이라고 불렸다고 소개했다.

한 네티즌이 아담의 이전 해설 허신 경기의 동영상 클립을 함께 잘랐다. 허신이 스트라이크를 칠 때마다 그가 흥분해서' 허신' 을 외치는 소리를 들을 수 있었다. 그의 발음이 정확하지 않아' 수훈' 이나' 초밥' 처럼 들리면서 많은 네티즌들을 배꼽을 잡고 웃게 했다.

아담은 감정이 격해졌을 때' 미친 팬' 처럼 보이지만 뛰어난 전문성과 게임 정의에 대한 평론을 가지고 있다. 네티즌들은 그의 짱 들에 대해 "탁구도 좋아하고 중국팀도 많이 사랑하는 것을 알 수 있다" 고 입을 열었다.

가디언 20 19 에 따르면 아담은 당시 세계 유일의 전임 탁구 해설자였을 것이다. 그는 선수로 국제 대회에 참가한 적이 있지만 순위가 높지 않다. 이후 그는 국제탁구연맹 (ITTF) 의 공식 평론가가 됐고, 그의 해설영상은 유튜브에서 수백만 번의 조회수를 기록하며 전 세계 탁구 애호가들의 사랑을 받았다.

가디언은 아담의 해석이 매우 특색이 있다고 논평했다. 팬들처럼 그는 선수들의 활약에 따라 정서적으로 기복이 있을 것이다. 탁구 전문 기술을 소개할 때, 그는 선수들의 표현에 대한 실수를 강조하지 않고 그들의 멋진 순간을 열정적으로 칭찬했다. 아담은 탁구를 좋아해서 거의 매일 경기를 본다. 탁구는 중국에서 발전하기 때문에 그는 중국어를 열심히 연습했다. 타이페이의 한 작은 아파트에서 그는 작은 쪽지를 벽에 붙여 중국어를 공부했다.

미국 탁구팀 홈페이지에는 아담을 소개하는 페이지가 있습니다. "Adam 1 1 에 대한 질문" 이라는 제목의 자기소개 문장 속 그는 2008 년 베이징올림픽으로 가는 미국계 탁구선수 이진과의 경기를 상세히 설명하고 그를' 미국 최고의 선수' 라고 칭찬했다.

미국 게이머들도 그를 매우 좋아한다. 16 세의 나이로 리우올림픽에 참가한 인도계 미국인 선수 카낙 자 (Kanak Jha) 는 국제경기의 분위기가 집중력과 엄숙함에도 불구하고 아담의 존재는 "선수들에게 웃음을 많이 주고 이 운동에 많은 재미를 가져다 줄 것" 이라고 말했다. (원래 제목: 곽평초가 몇 가진처럼 이야기하다. 캘리포니아에서 온 이 올림픽 공식 해설이 불났다. ) 을 참조하십시오