중화사전망 - 인생 격언 - 산월기 |? 몸은 맹호심비산월인가?

산월기 |? 몸은 맹호심비산월인가?

"나는 자신이 본래 미옥이 아닐까 봐, 열심히 궁리할 엄두가 나지 않지만, 또 자신이 미옥이라고 반신해서, 또 평범하게 굴기를 거절하고, 기와 부스러기와 한패가 되려 하지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 그래서 나는 점점 먼지에서 벗어나 세상을 멀어지게 되었고, 그 결과 분노와 부끄러움이 점점 더 내면의 비겁한 자존심을 조장하게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언). " < P > "나는 늘 무엇을 뽐내는데' 아무것도 하지 않으면 인생이 너무 길다. 하고 싶은 대로 하면 인생이 너무 짧다' 는 격언인데, 사실 내가 무슨 원대한 포부가 있단 말인가. 단지 자신의 재능이 부족한 비열한 공포와 열심히 공부하려 하지 않는 파렴치한 게으름을 드러내는 것을 두려워하는 것뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 재능은 나보다 훨씬 열등하지만, 정진하고 훌륭하게 가정을 이루는 시인으로, 얼마나 많은지 모르겠다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언). " < P > 193 년대 일본 작가 중도타운은 중국 역사인물에 의지하여 일본식의 불안, 방황, 슬픔을 썼다. 산월기' 에는 이정이 시인이 되고 싶다는 이야기가 담겨있다. 한편으로는 자신이 재능이 없을까 봐 두려웠고, 한편으로는 평범하게 행동하는 것을 달가워하지 않았다. 얽힌 가운데 그는 군중에서 멀리 떨어져 결국 야수가 되었다. < P > 위 두 단락의 글은 친구가 정글에서 우연히 맹호인 이정을 만나 토로한 마음의 산월이다. 자신이 명주가 아니어서 열심히 궁리할 수 없었고, 또 자신이 명주라고 믿었기 때문에 기와 부스러기와 한패가 될 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 그런 다음 점차 세상을 떠나 군중을 피하다가, 결국 마음속에서 끊임없이 분노와 수치심으로 자신의 나약한 자존심을 사육하게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자기관리명언) < P > 세상의 모든 사람은 조련사이고, 그 맹수는 각자의 기질이다. < P >' 산월기' 의 멋진 점은 그가 내면의 발버둥치고, 지칠 수 없는 낙담, 그리고 자기 성취의 욕망을 내면의 야수에 비유하고, 이징의 마지막 몸이 내면의 의식을 통제할 수 없을 때 야수가 된다는 점이다. 이징의 말로 말하자면, 자신의 몸은 이미 내면에 부합한다는 것이다. < P > 하지만 야수가 된 후에도 심림에서 비탄한다. 내 털을 적시는 자는 야간이슬이 아니다. < P > 마지막에 완전히 야수로 변한 그는 하늘을 우러러보며 두세 번 으르렁거리더니 다시 풀숲으로 뛰어들어 다시 나타나지 않았다. < P > 중도타운은 한학세가에서 태어나 중국 고전 이야기를 블루본으로 창작하는 데 능하다. 그의' 산월기' 는 당대의 전설' 인호전' 에서 취재한 것으로 당대의 재자 이정이 자존감과 열등감 사이에서 고군분투하다가 결국 인간성을 잃고 맹호로 변하는 이야기를 담고 있다. 이것은 이징의 인간실격이자 우리 각자가 직면할 수 있는 정신적 딜레마이다. < P >' 산월기' 는 지금까지 일본 국문 교과서의 모범문으로 일본에서 널리 알려져 있다. 일본인은 이런 소설을' 번안소설' 이라고 부른다. 노신의 이야기 신편은 일본의 전복 소설의 영향을 받는 것이지만, 이야기의 신편은 중국에서 유행하지 않았다. 중국 전통의 전승 문제에서 일본 근현대가 중국 전설의 소설 열풍을 개편하는 것은 중요한 참고체계이지만, 백화문과 고문 사이의 단절은 큰 난제이다. < P > 이 책의 번역에 대해 많은 판본을 읽었는데도 여전히' 품질 검사파' 서건웅 선생님의 번역을 좋아한다. 번역문은 주옥, 문운이 깊고 품격이 고상하고 우아한 한문체를 완벽하게 재현하며, 그 글솜씨로 현대인 * * * 과 울리는 수준을 깊이 파헤치고, 읽기만 하면 그 틈틈이 하이파이브를 치고, 사건을 박수를 치고 절찬을 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 독서명언)

원문을 다시 읽고 오랫동안 숙고하다.