중화사전망 - 명언 미구 - '양저우 슬로우(Yangzhou Slow)' 번역

'양저우 슬로우(Yangzhou Slow)' 번역

춘희(春熙) 신월 동지날 양저우(楊州)를 지나갔다. 밤에는 눈이 내리고 눈이 맑아지고 있었는데 온통 잡초와 밀이었습니다. 양저우에 들어서면 우울증이 있고, 강은 푸르고 차갑고, 하늘은 점점 늦어지고, 도시에는 황량한 뿔피리 소리가 들립니다. 양주시의 과거와 현재의 변화를 마음속으로 슬프고 한탄하여 이 곡을 작곡하였습니다. Qianyan 노인은 이 시가 "Mu Li"라는 슬픈 의미를 담고 있다고 믿었습니다.

양주는 회하(淮河) 동쪽에 있는 도읍이다. 안장을 벗고 아름다운 주희관(朱熙亭)에 들렀다. 예전에는 10마일의 봄바람이 불어오는 풍요로운 풍경이었는데, 지금 보니 푸른 메밀잎과 풀로 뒤덮여 있는 것 같습니다. 진군이 장안을 침공하고 돌아온 이후로 연못과 정원은 버려지고 나무는 쓰러졌는데, 나는 아직도 옛날 군사용을 말하는 것을 싫어한다. 날씨는 점차 어두워지고 황량한 뿔이 찬 공기를 불었습니다. 이것은 모두 재난 이후 양저우시의 모습이었습니다.

두무는 오늘 또 여기 오면 깜짝 놀랄 거라고 예상했다. 카르다몸이라는 단어가 절묘하고, 유창가의 꿈의 시가 매우 훌륭함에도 불구하고, 깊은 감정을 표현하기는 어렵다. 24교는 아직 남아 있지만 다리 아래의 파도는 세차고 달빛은 차갑고 모든 것이 조용합니다. 다리 옆에 핀 붉은 모란이 그리워요. 하지만 매년 누구를 위해 피어나는지 압니다!