중화사전망 - 명언 미구 - 고향의 생각을 반영한 고대시

고향의 생각을 반영한 고대시

활주하는 과저우

왕안시

징커우 과저우는 물로 분리되어 있고,

중산은 여러 개의 산으로만 분리되어 있습니다.

강 남쪽 기슭에는 다시 봄바람이 푸르러진다.

언제쯤 밝은 달이 나를 비춰줄까?

[참고]

1. 계류(Mooring): 배를 정박하고 정박시키는 것.

2. 과저우(Guazhou): 양저우 시 남쪽, 현재의 장쑤성(江蘇省)에 해당하는 양쯔강 북쪽 기슭에 있습니다.

3. 징커우(Jingkou): 현재 장쑤성 전장시인 양쯔강 남쪽 기슭.

4. 중산: 현재 난징의 보라색 산.

5. 레이어 수: 여러 레이어.

6. 녹색: 불어오는 녹색.

7. 귀환: 자산(紫山) 기슭에 있는 집으로 돌아가는 것을 말한다.

------------------------------- -- ------------------------

[간략한 분석]

장강 남쪽을 바라보며 고향을 그리워하는 시인의 깊은 심정을 표현한 유명한 서정시이다. 시의 제목은 '과주에 계류하는 배'로 시인의 발자취를 지적하고 있다. 첫 번째 문장인 "징커우와 과저우는 물 사이에 있다"는 눈에 보이는 광경을 묘사한 것입니다. 시인은 과저우 페리에 서서 남쪽을 바라보았을 때 남쪽 기슭에 있는 "징커우"와 "과저우"가 너무 가깝고 그 안에 강이 있는 것을 보았습니다. 사이. 이로부터 시인은 자신의 집이 있는 중산(中山)이 불과 몇 층 떨어져 있는 곳이지 멀지 않은 곳이라고 생각한다. 두 번째 문장인 "중산은 산에서 불과 몇 층 떨어져 있다"는 시인의 집으로 돌아온 심정을 암시한다. 세 번째 문장도 봄의 계절을 강조하여 풍경을 설명하고 장강 남안의 풍경을 묘사합니다. "green"이라는 단어는 "날아오는 녹색"을 의미하는데, 이는 놀라운 의미로 사용되는 동사입니다. 전설에 따르면 왕안시는 이 단어를 잘 활용하기 위해 10번 이상 단어를 바꾸었고 마침내 "to", "pass", "enter", "man" 등 10개가 넘는 동사 중에서 "green"이라는 단어를 선택했다고 합니다. . 왜냐하면 다른 말로는 단지 봄바람이 왔다는 것을 표현하는 것일 뿐, 봄이 온 후 전리강 기슭의 새로운 녹색 풍경의 변화를 표현하는 것이 아니기 때문입니다. 시인은 “밝은 달은 언제 나를 비추고 다시 올까?”라는 문장으로 마무리하는데, 시인은 오랫동안 그것을 바라보다가 밝은 달이 떠오른다는 사실을 깨닫기도 전에 질문문을 사용하여 이렇게 말합니다. "밝은 달"과 "다시 밝은 달이 나를 비출 때"의 그림을 상상하여 조국에 대한 시인의 그리움을 더욱 표현합니다. 이 시는 말 그대로 고향에 대한 그리움과 강을 건너 고향에 돌아가 친척들을 만나고 싶은 마음을 표현한 시이다. 실제로 정치무대 복귀와 뉴딜 추진에 대한 그의 강한 의지도 노선 사이에 반영됐다.

이시는 "말이 자주 바뀌고 작품이 저절로 나온다"( "어린이시 지침")의 유명한 예입니다.

------------------------------- -- -------------

[정보 저자]

왕안시(1021~1086)는 북송의 정치가, 사상가, 작가이다. 예명은 해부(解富), 별명은 반산(桃山), 린촨(지금의 장시성) 출신이다. "임천씨 전집"이 있습니다.

반환