중화사전망 - 명언 미구 - 항주 왕춘
항주 왕춘
멀리 해탑을 바라보니, 새벽빛이 살짝 비치고 강둑이 하얗다.
동루는 망해루라고 합니다.
그날 밤 사원 을 제기 해야 하고, 리우 순수한 티베트어 스와.
붉은 소매 비단 짱 감, 녹기 술 배꽃.
감티는 항주에서 생산되어 꽃이 특히 좋다.
그 인기 있는 술은 배꽃이 익었을 때 익어 이화춘이라고 불린다.
누가 후견묘의 서남로를 열었습니까? 초록빛 치마 허리는 비스듬하다.
고산 4 로는 호수 중앙에 있고, 초록일 때는 치마 같다.
칭찬하는 논평을 하다
이 시는 장경 3 년 (823) 이나 백거이 항주 도지사 4 년 봄에 쓰여졌다. 이 시는 항주의 봄빛을 전면적으로 묘사하였다. 처음 여섯 문장은 모두 한 장면이고, 마지막 두 문장은 한 장면이다. 칠경은 왕자로 연결되어 완전한 화면을 이루었다.
첫 번째 문장은 위층으로 올라가서 해천의 아름다운 경치를 보고, 문장 전체를 가두는 경향이 있다는 것이다. 작가는 동루명 망해루 (wanghai Lou) 라고 원주했다. 태평 우주에서 망해루는 조석탑으로 높이가 10 피트이다. 강제방은 항주 동남 전당강 기슭에서 조수를 방비하기 위해 건설한 장제방을 가리킨다. 아침에, 나는 해탑에 올라가 그것을 멀리 바라보았다. 욱일은 동쪽으로 솟아오르고, 전당강은 지금 바다에 들어가, 강의 긴 제방을 보호하고, 은빛을 반짝이고 있다. 이 대련은 도시 밖 동남쪽의 경치를 매우 장려했다.
대련시인에게 시선을 도시로 돌렸다. 시내 오산 (일명 서산) 에는 오연사가 있다. 오연, 글자서, 춘추시 초나라 사람. 우리 아버지와 형이 초평왕에게 죽임을 당했기 때문에 오국으로 도피하여 오국이 연이어 초국과 월국을 물리칠 수 있도록 도와주었다. 나중에 오왕부차는 설득되어 월국의 평화를 거절하고, 더 이상 벌치를 하지 않고, 결국 살해되었다. 민간 전설, 분노 왕 때문에, 죽음 이후 물 은 도자기 로 구동 될 것이다, 그래서 전당강 조수 는 보라색 쑤 타오 라고도 한다. 이 시의 시작 부분에서 모든 이야기는 낮에 풍경을 보는 것에 관한 것이고, 밤에 들어가는 것은 상상의 단어이다. 눈앞의 전당강과 오연사를 보고 밤이 깊어 사람이 조용할 때, 파도 소리가 절에 들어와 유난히 또렷하다는 뜻이다. 소숙은 남제 시기 전당 () 의 명기 소소 () 이다. 소쇼가는 예기와 댄서가 사는 초관을 가리킨다. 이 말은 제목에 춘자를 쓰고 계절을 지적하며 항저우 가무정 파빌리온의 번화한 광경을 썼다. 주의할 점은 문장의 버드나무가 집 앞의 버드나무가 아니라, 한눈에 볼 수 없는 정원의 버드나무라는 점이다. 당송 시사 중의 이 두 문장을 평론하다: 입자 은자 () 는 희망의 풍경을 쓴다. 두 문장 모두 전고로 풍경을 묘사하여 눈앞의 풍경을 드러냈을 뿐만 아니라, 다섯 전사의 영웅적 기개를 생각나게 했다. 이전의 항주는 번화하고, 앞의 한 문장은 분위기가 웅장하고, 뒤의 한 마디는 아름다운 시적이다.
후자의 두 커플은 자연 풍광을 위주로 하고, 다음 커플은 경물과 인정을 위주로 한다. 차는 비단을 짜는 여자를 가리킨다. 감은 실크의 도안을 가리킨다. 작가는 원래 구름을 주입했다: 항주 감꽃이 특히 좋다. 술깃발은 술꾼이고, 호텔을 가리킨다. 배꽃은 말 장난입니다. 작가는 원래 주했다: 그 풍습은 배꽃이 익었을 때 술을 빚는 것으로, 이화춘이라고 불린다. 배꽃이 만발할 때, 나는 이화춘주를 마시는 것을 의미한다. 이 대련은 관광객들이 음료를 팔고, 여자가 실크를 짜는 것을 말한다. 이화가 날고, 술기가 손을 흔들다. 차가 날고 있어 실크 무늬가 아름답다. 시와 색채의 아름다움은 읽기에 매혹적이다.
대련의 마지막에 나는 시선을 먼 곳으로 옮기고 서호를 썼는데, 항주 산수의 아름다움을 가장 잘 대표하고 봄기운이 완연하다. 호수사는 고산사를 가리킨다. 남서로는 단교에서 남서쪽으로 호숫가에서 고산까지 이어지는 긴 제방, 즉 백사제방, 약칭 백제방을 가리킨다. 작가는 원래 고산 4 로가 호수 중앙에 있다고 주석을 달았다. 풀이 녹색이면 치마처럼 보입니다. 치마 허리의 절묘한 비유는 봄날 흰 제방의 아름다운 풍경을 묘사할 뿐만 아니라 먼 곳에서 서호를 바라보는 광경을 매우 생동감 있게 묘사했다. 동시에, 치마를 쓰는 것은 자연스럽게 치마를 연상하게 한다. 마치 각양각색의 치마가 호수 위에서 물처럼 흘러가는 것을 보는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 치마명언) 치마는 자연스럽게 매력적이고 아름다운 서호를 생각나게 한다. 미녀의 화신이 아닌가요? 송대 스시의' 호수에서 술을 마신 초청후의 비' 시는 서호 서호보다 담백한 화장이 항상 적당하다고 말했다. 백거이의 이 두 시에서 유래한 것은 확실치 않지만, 그 사상은 일치한다.
이 시는 항주 봄의 가장 특색 있는 경치를 한 편의 문장 속에 투사하는데, 마치 오색 붓으로 항주 봄의 그림을 그린 것 같다. 화면은 춘류, 춘초, 춘수, 강호록을 위주로 배꽃, 빨간 치마, 채색 실크, 술기를 장식한다. 아침노을이 그것을 비추어 항주의 봄을 아름답게 하고 짙은 봄기운을 발산하고 있다. 서호에 쓰기 전에, 시는 성외 동남에서 성내까지 쓴 것이다. 원근의 결합으로, 착오가 있고, 질서 정연하다. 동시에, 그것은 풍경의 묘사와 먼 옛날의 송가를 결합하고, 자연 풍경의 촬영과 경물과 인정의 기록을 결합하여, 경물을 더욱 다채롭고 시적이며 시인이 억제할 수 없는 찬탄을 가득 채웠다. 고시 속의 봄
고시 속의 봄
봄의 모습
돈 두보
한 나라가 분열되었지만 산천과 강은 여전히 존재한다.
봄에 나무와 풀이 또 푸르러졌다.
꽃잎이 눈물처럼 흘러내리고,
외로운 새가 그들의 슬픔을 노래했다.
3 개월의 전쟁 끝에
가서는 값을 매길 수 없는 보물이다.
나는 나의 백발을 어루만졌다. 너무 얇아지고,
더 이상 머리핀을 잡을 수 없다.
참고 사항:
1, 국파: 도성 장안이 반군에 의해 점령되었다.
2. 그 말을 느껴봐: 시사에 감탄하기 때문에 꽃을 보면 울어.
3. 헤이: 정말.
4. 무적: 머리카락이 적기 때문에 비녀도 꽂을 수 없다.
번역:
장안이 나라를 함락시켰고, 오직 산과 강만이 여전하다.
봄이 오자 도시는 텅 비었고, 인가가 드물었고, 식물이 무성하고 그윽했다.
다정한 국사가 꽃을 마주하면 눈물이 튀는 것을 막을 수 없다.
친새 분리는 짜릿하고 증오만 증가시킨다.
개춘 이래로 전쟁은 빈번했고, 3 월에 만연했다.
집? 나라에서 온 소식은 매우 적고 편지 한 통은 수천 달러의 가치가 있다.
근심이 머리를 긁고 사색하는 가운데 백발이 점점 짧아지고 있다.
탈모는 매우 짧아서 거의 꽂을 수 없다.
감사:
당현종 천보 15 년 (756 년) 7 월 안사의 혼란이 장안을 함락시켰고, 숙종은 영무에 등극하여 덕으로 바뀌었다. 두보는 영무로 가는 길에 반군에 의해 장안으로 포로가 되어 이듬해 (지덕 2 년) 에 이 글을 썼다.
시인은 장안 퉁소가 떨어지는 것을 목격하고, 역경이 고향을 생각하니 감개무량하다. 대련시 한두 마디, 춘성의 패배를 쓰며 감탄으로 가득 차 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 서너 쌍의 대련은 사랑하는 사람의 상황을 써서 이별의 정이 충만했다.
시 전체가 냉정하고 진지하며 자연스러우며 시인이 조국을 사랑하고 가족을 돌보는 심정을 표현했다. 서영배, 주영천 등 현대인들은 이 시를 직설적이고, 경경이 자유롭지 않고, 정이 짙고, 물이 풍부하지만 뒤섞이지 않고, 격법이 엄격하고 판에 박히지 않는다는 평가를 받았다. 이 이론은 아주 적합하다. 가신 하나, 금 천 근에 맞먹는 것도 천고에 전해지는 명언이다.
두보 "봄의 희망"
봄의 모습
작가: 두보
한 나라가 분열되었지만 산천과 강은 여전히 존재한다.
봄에 나무와 풀이 또 푸르러졌다.
꽃잎이 눈물처럼 흘러내리고,
외로운 새가 그들의 슬픔을 노래했다.
3 개월의 전쟁 끝에
가서는 값을 매길 수 없는 보물이다.
나는 나의 백발을 어루만졌다. 너무 얇아지고,
더 이상 머리핀을 잡을 수 없다.
참고 사항:
1, 국파: 도성 장안이 반군에 의해 점령되었다.
2. 그 말을 느껴봐: 시사에 감탄하기 때문에 꽃을 보면 울어.
3. 헤이: 정말.
4. 무적: 머리카락이 적기 때문에 비녀도 꽂을 수 없다.
번역:
장안이 함락되어 나라가 망하다.
산천만 변하지 않고
봄이 오니 도시가 텅 비어 인가가 드물다.
식물이 두껍고 깊다.
다정한 국사 면화,
울음을 멈추기가 어렵습니다.
친새가 분리되어 짜릿하다.
반각은 증오를 증가시킨다.
개춘 이래 전쟁은 빈번하다.
3 월로 퍼져나갔습니다.
집? 주정부의 소식은 거의 없습니다.
편지 한 통이 만 달러의 가치가 있다.
슬픔이 머리를 긁고 생각하고,
흰머리가 긁을수록 짧아진다.
탈모 시간이 짧고 드물다.
머리핀을 꽂는 것은 거의 불가능하다.
감사:
당현종 천보 15 년 (756 년) 7 월 안사의 혼란이 장안을 함락시켰고, 숙종은 영무에 등극하여 덕으로 바뀌었다. 두보는 영무로 가는 길에 반군에 의해 장안으로 포로가 되어 이듬해 (지덕 2 년) 에 이 글을 썼다.
시인은 장안 퉁소가 떨어지는 것을 목격하고, 역경이 고향을 생각하니 감개무량하다. 대련시 한두 마디, 춘성의 패배를 쓰며 감탄으로 가득 차 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 서너 쌍의 대련은 사랑하는 사람의 상황을 써서 이별의 정이 충만했다.
시 전체가 냉정하고 진지하며 자연스러우며 시인이 조국을 사랑하고 가족을 돌보는 심정을 표현했다. 서영배, 주영천 등 현대인들은 이 시를 직설적이고, 경경이 자유롭지 않고, 정이 짙고, 물이 풍부하지만 뒤섞이지 않고, 격법이 엄격하고 판에 박히지 않는다는 평가를 받았다. 이 이론은 아주 적합하다. 가신 하나, 금 천 근에 맞먹는 것도 천고에 전해지는 명언이다.
봄희망의 시
봄희망의 시
봄의 모습
작가: 두보
원문:
장안 함락, 국가 파괴, 오직 산과 강만이 여전하다. 봄이 오니 인가가 드문 장안시 숲이 무성하다.
슬픈 상태, 도울 수 없지만 눈물을 흘리며, 새의 말은 놀라고, 근심과 한을 떠난다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언)
전쟁은 반년 넘게 계속되었고, 가서는 얻기 어렵고, 십만 금은 되었다.
서글픈 상처, 머리 긁기, 흰 머리 긁기, 머리핀 하나 꽂을 수 없다.
참고 사항:
1. 국가: 국가의 수도, 즉 장안 (현재 산시 Xi 시) 입니다.
2, 깨진: 깨진.
깊은: 울창한; 밀집하다.
도시: 당시 반군에 의해 점령된 장안시를 가리킨다.
5, 시간감: 감상적인 상황.
6, 증오: 슬픔, 떠나는 것을 후회한다.
7. 꽃잎은 이미 눈물처럼 울었고, 고독한 새는 이미 애도의 노래를 불렀다. 두 구절의 상호문, 번역문: 화조화는 원래 오락이었던 것이지만, 서로 안타깝기 때문에 오히려 사람을 울게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 놀라움: 경보.
8. 봉화: 고대 변두리가 높은 무대 경보를 위해 불을 붙인 불. 이것은 전쟁을 가리킨다.
9. 집서: 멀리 타향에 있는 가족에게 보내는 편지. 당시 두보 일가는 집 밖의 창촌에 살았다. ) 을 참조하십시오
10, 3 월 연속: 몇 달 연속.
1 1, 만금에 도달 도착: 값입니다.
12, 나는 흰 머리를 쓰다듬고 있다. 너무 날씬하게 생겼어요: 흰머리가 점점 적어지고 있어요. 백두: 백발. 잡아: 잡아, 잡아.
13, 약어: 적습니다.
14, 더 이상 머리핀을 잡을 수 없다. 머리핀을 꽂는 것은 거의 불가능하다. 훈족: 아주 간단해요. 욕망: 되다 그럴게요. 아니요: 어쩔 수 없어요. 승리: 나는 참을 수 있다. 머리핀: 머리를 묶는 장신구. 고대에는 남자들이 머리를 묶었기 때문에 머리핀을 사용했다.
시적:
도성은 이미 함락되어 산천만 남았다.
봄날의 장안성은 온통 황량하고 식물이 덮여 있다.
꽃도 국사를 슬퍼하고 눈물은 그칠 수 없다.
친새의 분리는 충격적이고 증오를 증가시켰다.
여러 달 동안 전쟁은 오랫동안 계속되었다.
가서는 소중하고 편지는 얻기 어렵다.
그것은 만 냥의 황금의 가치가 있다.
백발이 걱정되고, 긁히는 것이 점점 줄어들고,
비녀도 꽂을 수 없을 정도로 적다.
감사:
전편은 왕 () 을 둘러싸고 펼쳐지고, 처음 네 구절은 경치를 빌려 서정을 정한다. 시인은 초목이 무성하고 인가가 드문 장안성을 묘사함으로써 국가의 파멸을 부각시켰다. 첫 번째 산강은 산강이 산산조각 났지만, 오래도록 새로워졌고, 사람의 마음을 감동시켰으며, 역사의 창상감이 꽤 있었다. 국가가 도시를 파괴하는 슬픈 장면을 썼다. 무릇 꽃잎은 이미 눈물과 외로운 새들이 모두 자신의 애석한 의인화된 화조 두 마디를 불렀고, 나라의 분열과 국가 대사의 어려움을 느꼈고, 장안의 화조화는 모두 눈물에 놀라 멍해졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 고독명언) (윌리엄 셰익스피어, 어린왕자, 고독명언) 꽃과 새를 빌려 봄을 쓰고, 상처를 쓰고, 의인화로 망국의 이별의 슬픔을 표현하다. 시인의 애국 정서를 구현하다. 시인의 감정과 풍경의 교차 전환은 시인이 승천에서 원시로, 먼 곳에서 가까운 것으로, 약함에서 강한 감탄, 걱정, 분노를 함축적으로 전달했다. 나라가 격동하고 전란이 해마다 계속되어, 국민들이 수다를 떨지 않고, 악서가 통하지 않는다. 이때, 집에서 편지를 받는 것이 특히 귀중해 보인다. 시인은 전쟁이 국민에게 가져온 엄청난 고통과 격동기 때 사랑하는 사람이 핑안 되었는지를 알고 싶어 하는 절실한 심정을 측면에서 반영했다. 동시에, 어렵게 온 가서를 통해 시인의 국가에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 마지막 두 마디, 시인이 점점 희박해지는 백발은 비녀도 꽂을 수 없었고, 시인의 불안과 분노는 행동으로 깊고 넓게 표현되었다. 시 전체의 정경이 융합되고, 감정이 두터우며, 함축적으로 간결하여 시인의 침울하고 실의에 빠진 예술 풍격을 충분히 반영하였다.
시 전체는 시인이 나라를 걱정하고, 상처를 입었을 때, 향수병, 자기 연민, 사랑하는 사람을 그리워하는 심정을 표현했다.
시 전체가 냉정하고 진지하며 자연스러우며 시인이 조국을 사랑하고 가족을 돌보는 심정을 표현했다. 서영배, 주영천 등 현대인들의 이 시에 대한 평가는 뜻이 곧지 않고, 경치가 좋지 않고, 정이 짙고, 정이 풍부하지만, 물건이 풍부하지만 잡다한 것이 아니라, 격법이 엄격하고 판에 박히지 않는다는 것이다. 이 이론은 아주 적합하다. 가신 하나, 금 천 근에 맞먹는 것도 천고에 전해지는 명언이다.
덕원년 (756 년) 6 월 안사의 혼란이 당도장안을 함락시켰다. 7 월, 두보는 영무에서 당숙종이 즉위했다는 소식을 듣고, 집을 F () 주 창촌 () 에 안치하여 소종 () 에 투항하였다. 도중에 반군에게 포로가 되어 장안으로 끌려가다. 그는 지위가 비천해서 감금된 것이 아니다. 봄의 희망' 은 이듬해 3 월에 쓰여졌다. 시인은 장안 퉁소가 떨어지는 것을 목격하고, 역경이 고향을 생각하니 감개무량하다.
시 중 하나, 둘, 네 마디, 춘성의 패배를 쓰며 한숨으로 가득 찼다. 셋, 넷, 둘, 넷, 네 마디 사랑하는 사람의 상황을 쓰면 감정이 가득하다. 시 전체가 평온하고 진지하며 자연스럽다.
장안 함락, 국가 파괴, 오직 산과 강만이 여전하다. 봄이 오니 인가가 드문 장안시 숲이 무성하다. 시작은 봄에 본 것이다: 도성이 함락되고, 성지가 산산조각이 났다. 산천은 여전하지만 곳곳에 풀이 있고 나무는 모두 회색이다. 깨진 말 한 마디가 어안이 벙벙하고, 또 깊은 말 한 마디가 가슴을 아프게 한다. 시마 광 (Sima guang) 은 말했다: 산과 강이 있고, 명나라에는 아무것도 남지 않았다. 초목이 깊어 아무도 맑지 않다. ("문공 속시") 이곳의 시인은 분명히 풍경을 썼는데, 사실 감정을 표현하고, 감정을 사물에 맡기고, 감정을 풍경에 맡기고, 시 전체의 분위기를 조성하고 있다. 이 대련은 대결이 교묘하고 성숙하며 자연스럽고 시적이 풍부하다. 나라가 시춘에 대해 깨졌는데, 두 가지 뜻은 반대이다. 무너진 시골은 번화한 도시와 봄과는 뚜렷한 대조를 이루었다. 나라가 깨진 후 산하, 반대 의미, 예기치 않게; 도시의 봄은 본래 아름다운 광경이었어야 했는데, 식물의 두터운 접미사는 황량하고, 서로 어긋나고 뒤집힌 것이었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 명대 호진형은 이 대련에 대해 매우 높은 평가를 하고 있다. 대구불정, 종횡 변화로 더욱 정형화되고, 얕고 깊이 들어가고, 하늘의 이익을 취한다고 말했다. ("당음귀돈" 권 9)
슬픈 상태, 도울 수 없지만 눈물을 흘리며, 새의 말은 놀라고, 근심과 한을 떠난다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언) 이 두 문장의 대략적인 해석은 꽃이 울고 새가 난세 이별을 놀라게 하는 슬픈 장면이다. 작가가 경생정을 만지고 공감을 느끼는 것은 바로 좋은 시의 풍부함을 본 것이다. 상호문성을 이용하여' 눈물을 머금고 근심을 떠나다' 와' 외로운 새가 슬픔을 불렀다' 로 번역될 수 있다.
이 시의 처음 네 문장은 모두 왕이라는 글자에 있다. 시인은 가깝고 먼 곳에서 멀리, 먼 곳에서 가까운 곳에서, 시야는 산천에서 도시로, 그리고 도시에서 꽃새에 이르기까지 다양하다. 감정은 은둔에서 현현현까지, 약에서 강까지 점진적으로 진행된다. 풍경과 감정의 변화에서 시인은 점차 풍경에 대한 동경에서 내려다보고 생각하는 것으로 변해가고 있으며, 자연히 후반부의 친족에 대한 그리움으로 옮겨가고 있는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언)
전쟁은 반년 넘게 계속되었고, 가서는 얻기 어렵고, 십만 금은 되었다. 안사의 난리 이후 전쟁이 참혹하여 시골이 무너졌다. 지금까지, 3 월의 봄날, 전쟁은 여전히 계속되고 있다. 나는 집안 친척들로부터 편지를 받기를 얼마나 바랄까. 이때 집서 한 통이 정말 만 원보다 더 값어치가 있다! 편지 한 통이 금 1 톤에 도착하여 오랫동안 기다려온 소식 격리의 절박한 심정을 적었다. 이것은 모든 사람의 마음 속에 있는 생각이다. 자연히 사람을 * * * * 소리나게 하여 천고에 낭송되는 명문이 된다.
서글픈 상처, 머리 긁기, 흰 머리 긁기, 머리핀 하나 꽂을 수 없다. 도처에 모닥불이 있고 가족도 나를 믿지 않는다. 나는 먼 곳의 비장한 이미지가 그립다. 나는 눈앞이 쇠퇴하는 광경을 보고 있다. 자신이 지루하다고 생각하지 않고 망설이며 머리카락이 희박하고 짧다고 생각한다. 백발은 걱정으로 인한 것이고, 긁기는 걱정을 완화하는 동작이며, 걱정의 정도를 줄인다. 그 결과, 국가 멸망과 사망의 비통 외에도 한숨과 노화는 또 한 층의 슬픔을 증가시킬 수 있다.
이 시는 시인 애국애가의 아름다운 감정을 반영한다. 만족스럽고 곧지 않고, 경치가 가득하고 자유롭지 않고, 정이 짙고, 표면에 흐르지 않고, 내용이 풍부하고 잡다하지 않고, 격법이 엄격하고 딱딱하지 않고, 오르락내리락하는 5 법으로 쓰여져 1,200 여 년이 전해졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자유명언)
봄의 희망' 이라는 시의 대구는 꽃잎이 눈물처럼 떨어지고 외로운 새들이 그들의 슬픔을 노래한다는 것이다. 전쟁은 반년 넘게 계속되었고, 가서는 얻기 어렵고, 십만 금은 되었다.
올해 시인은 막 만 45 세였지만 현실주의 6 개월 후' 북벌' 에서 다시 한 번 언급했다. 나는 먼지에 빠져 중국으로 돌아갔다. 대머리가 무거운 짐을 감당할 수 없을 정도로 드문드문 드문데, 그 구태는 상상할 수 있다. 그는 이렇게 빨리 늙어서, 완전히 나라와 국민을 걱정하고, 시간을 다치고, 집을 그리워해서 생긴 것이다.
두보는 8 개월 동안 졸려서 20 수 안팎의 시를 썼는데, 심오하고 함축적이다. 이 시가 가장 중요할 때, 매 구절마다 우의가 있어 음미할 만하다.