중화사전망 - 명언 미구 - 어떻게 영어 번역 능력을 향상시킬 수 있습니까? 영어 작문 200 자 더하기 100.
어떻게 영어 번역 능력을 향상시킬 수 있습니까? 영어 작문 200 자 더하기 100.
또 다른 점은 내가 살면서 가끔 느끼는 느낌이다. 두세 마디 말로 영어로 번역해 보고 선생님께 가져가서 고쳐 주시고 외워 주세요. 이것은 매우 흔하고 실용적인 지식을 흡수하는 방식이다. 이것은 너 자신의 생각이니 기억하기 쉽다. 게다가, 작문에서도 감정 같은 문장을 자주 사용한다. 예를 들면, 나는 XXX 가 좋지 않다고 생각한다. 개인적으로 사회에 좋지 않다고 생각한다. 둘째, 사람 사이의 감정을 상하게 했다. 당신이 이전에 자신의 비슷한 감정을 영어로 번역하기만 하면, 내가 위에서 말한 말은 당신이 이전의 비슷한 문장을 바꾸면 당신의 작문에 적용할 수 있습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 솔직히 말해서, 영어 작문과 중국어 작문은 별반 다르지 않다. 모두 하나의 일과로 관점, 논점, 결말을 표현한다. 범문을 많이 보고 방법에주의를 기울이고, 보기만 하지 마라. 너는 제목의 요구에 따라 그 명제를 쓸 방법을 생각해야 한다. 중심구를 적어두면 된다. 그런 다음 범문의 골자를 총결하여 자신의 골자와 범문 골자의 차이를 비교한다.
범문의 배합과 상용구에 주의해라. 종종 눈에 띄는 문장들은 반드시 외워야 하고, 자신을 위해 써야 하며, 작문을 한 단계 더 발전시킬 수 있다.
그리고 오타에 관한 것이다. 오자를 쓰지 마라. 나는 자신이 확신하지 못하는 복음사를 쓰는 것보다 간단한 단어를 쓰는 것이 낫다. 나는 말할 것도 없다고 생각한다. 나는 네가 이렇게 연습하면 작문의 작문 수준이 많이 떨어지지 않을 것이라고 믿는다. 행운을 빌어, 질