중화사전망 - 명언 미구 - 시를 구하라. "인생은 마치 서둘러 오는 손님처럼 느껴진다. 결국 아무도 진정으로 사람을 곁에 둘 수 없다." (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언)
시를 구하라. "인생은 마치 서둘러 오는 손님처럼 느껴진다. 결국 아무도 진정으로 사람을 곁에 둘 수 없다." (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언)
인생은 짧고 변덕스럽다. 마치 행색이 황급한 나그네 같다. 원시시는 인생이 짧다고 한탄하고, 인생은 살아 있다. 마치 나그네처럼 왔다갔다하며 체류하는 날이 많지 않다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 지금 이 말은 사람들이 시간을 다잡고 진보를 쟁취하도록 격려하는 데 자주 쓰인다.
친구를 만나는 것은 아침저녁으로 별을 만나는 것만큼 어렵다. "돈 두보" "위발 은사 증정"
"신" 과 "상" 은 모두 하늘의 별이다. 이 두 별은 대립하기 때문에, 한 개의 별이 한 개의 별이 침몰하여, 영원히 만날 기회가 없다. 작가는 별을 세상에 비유하는데, 사람이 살아있을 때 늘 노안 이별의 고통을 견뎌야 한다는 것을 설명한다. 하늘의 별과 상업스타처럼 항상 많이 모이고 만날 기회가 거의 없다.
생활에는 노소의 구분이 없는데, 왜 먼저 음조를 말해야 합니까?
"돈 두보" "
사람과 사람의 교집합, 왜 노소를 신경 쓰느냐? 서로 화목하기만 하면 왜 꼭 먼저 호흡을 맞춰야 합니까? 나이 차이를 고려하지 않고 1 년의 교제를 잊을 수 있다. 대동을 구하지 않으면, 나를 잊은 물을 가져야 한다. 서로 의기투합하기만 하면 어떤 나이, 신분, 업종차이도 친구 사이의 장애를 형성하지 않는다.
이 세상은 우리의 열망을 만족시킬 수 없으니, 내일 나는 내 머리를 풀고 어선을 탈 것이다.
"당 이백" "서운, 선주 셰홀 송별교서"
이 두 구절의 뜻은 생활이 뜻대로 되지 않으니, 내일 머리를 풀어서 배를 타고 바다로 나가는 것이 낫다는 것이다. 시인의 야망은 보상이 어렵고 우울하여 고민의 고통에서 벗어나 새로운 자유와 쾌락의 경지로 추방하려는 소망을 표현하며 재능이 없는 느낌을 표현한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자유명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자유명언)
인생에서 얼마나 슬픈 과거가 있는지, 높은 산은 여전히 추위를 바꾸지 않는다.
"당 유우석" "서포대산 옛일"
세상일은 변덕스럽지만 강산은 여전하다. 이 두 구절의 뜻은 나관중의' 청산은 여전히 있고, 저녁노을은 몇 도 빨갛다' 는 뜻과 매우 비슷하다. 후세 사람들은 늘 이 두 편의 시로 청산이 함께 있다는 것을 비유하고, 세상일이 가라앉고, 한탄할 수 없을 뿐이다.
인생은 꿈과 같고, 한 병은 달로 돌아간다. (돌의' 적벽회고')
인생은 꿈과 같고, 이른바 영웅과 소위 사업 공명은 시간의 무정한 충격 속에서 반드시 사라질 것이다. 나는 탁한 술을 집어 들고 통쾌하게 몇 잔 마시고 강 위의 명월에게 바치고 싶다. 작가는 시간이 잠시 지나가고, 인사가 변덕스럽고, 명리는 모두 허황되고, 마음은 고통에서 슬픔으로 바뀌며, 마침내 갑자기 명랑해졌다. 그래서 이 두 문장은 작가의 호정을 드러낸다.
아, 인생에는 사랑이 있고, 사랑은 미친 깊숙한 곳에 있다. 이것은 미움과 관련이 없는 것이 아니다. 머리 위의 바람, 중천의 달.
"송 구양수" 루우순 "
예로부터 정이 이별을 상하다. 고대부터 지금까지 많은 사람들이 사랑에 시달렸고, 사랑에 열광했다. 한 조각의 슬픔은 사실 바깥의 낭만과는 무관하다. 구양수는 고금의 남녀들의 마음을 다 써 버렸으니 불후의 명문이 되는 것도 당연하다.