중화사전망 - 명언 미구 - "봄의 희망" 이라는 명문에 대한 감사
"봄의 희망" 이라는 명문에 대한 감사
장안 함락, 국가 파괴, 오직 산과 강만이 여전하다. 봄이 오니 인가가 드문 장안시 숲이 무성하다.
슬픈 상태, 도울 수 없지만 눈물을 흘리며, 새의 말은 놀라고, 근심과 한을 떠난다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언)
전쟁은 반년 넘게 계속되었고, 가서는 얻기 어렵고, 십만 금은 되었다.
서글픈 상처, 머리 긁기, 흰 머리 긁기, 머리핀 하나 꽂을 수 없다.
의경 감상
756 년 6 월 안사의 혼란이 장안을 함락시켰다. 7 월, 당 숙종은 영무에 등극했고, 두보는 소식을 듣고 숙종을 만나러 갔다. 도중에 반군에게 포로가 되어 장안으로 끌려가다. 봄의 희망' 은 이듬해 3 월에 쓰여졌다. 시인이 나라와 국민을 걱정하고, 자신의 감정을 상하게 하는 집중적인 표현이며, 감동적이다.
"나라는 사분오열되었지만 산천은 영원하고 초목은 봄이 푸르다." 시작은 봄에 본 것이다: 도성이 함락되고, 성지가 산산조각이 났다. 산천은 여전하지만 곳곳에 풀이 있고 나무는 모두 회색이다. "깨진" 단어는 충격적이고, "깊은" 단어는 사람을 슬프게 한다. 여기서 시인은 풍경을 분명하게 묘사했지만, 실제로는 자신의 감정을 표현하고, 자신의 감정을 사물에 선물하고, 자신의 감정을 경물에 맡기고, 시 전체에 분위기를 조성하고 있다. 동시에, 이 대련은 깔끔하고, 성숙하고, 자연스럽고, 시적이 풍부하다. "국파" 의 의미는 반대로, "성춘" 과 비교하면 강렬하고, "국파" 다음에 "산하" 가 뒤따르는데, 그 뜻은 반대로, 뜻밖이다. "도시의 봄" 은 아름다운 장면이어야 하지만,' 심식' 이라는 접미사는 우습고 어긋난다.
꽃잎은 눈물처럼 떨어지고, 외로운 새는 그들의 슬픔을 노래한다. "이 두 문장은 보통 꽃과 새가 원래 오락적이었던 것이지만, 감정 때문에 이별을 싫어하고 시인을 울게 한다는 뜻으로 해석된다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 또 다른 설명은 꽃새가 사람을 의인화하여 떠날 때 슬픔을 느끼고, 꽃도 눈물을 튀기고, 새도 두근거린다는 것이다. 두 이론은 다르지만, 정신은 서로 통할 수 있고, 하나의 촉경 생정, 하나의 공감, 둘 다 천해리의 감정을 표현한다. 이 연합회는' 시간의 느낌' 이라는 단어로 전승되어' 원한' 이라는 단어로 열리며 규칙과 제도가 명확하다.
시의 처음 네 구절은 모두' 바라본다' 자 안에 있다. 풍경과 감정의 변화 속에서 시인은 점차 간절한 풍경에서 고개를 숙이고 묵상하는 것으로 변해가고, 자연히 후반부로 옮겨가는 것 같다. 사랑하는 사람을 그리워하는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)
"3 개월의 전쟁 끝에 한 통의 편지가 금 1 톤에 달할 수 있다." "안사의 혼란부터," 전쟁은 처참하고 시골은 부서졌다 "며, 지금까지의 3 월 봄 말까지 전쟁은 계속되고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 시인의 처자가 장주에 있는데, 가족의 안위가 그를 혼몽하게 했다. 집에 편지가 없는데, 그는 어떻게 안심합니까? 만금 도착' 은 집서의 소중함을 쓴 것으로, 소식이 단절되고 오랫동안 기다려온 절박함을 쓴 것으로, 처자에 대한 강한 그리움을 담고 있다. 이것은 모든 사람의 마음 속의 생각이다. 자연히 사람들의 공감을 불러일으켜 천고에 낭송되는 명문이 된다.
\ "나는 흰 머리를 쓰다듬었다. 그것은 이미 너무 얇아서 더 이상 머리핀을 넣을 수 없게 되었다. "곳곳에 모닥불이 있고 가족도 나를 믿지 않는다. 먼 곳의 처참한 영상이 그립다. 심심할 때 머리를 긁는 것을 참을 수 없고, 머리카락이 희박하고 짧아지는 것을 느꼈다. 흰머리' 는 걱정으로 인한 것이고,' 긁기' 는 걱정을 완화하는 동작이며,' 짧게' 는 우려의 정도를 나타낸다. 그 결과, 국가 멸망과 사망의 비통 외에도 한숨과 노화는 또 한 층의 슬픔을 증가시킬 수 있다. 그가 이렇게 빨리 늙어서, 국우민, 상처를 입었을 때 고향에 대해 걱정하여 생긴 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언)
시 전체를 살펴보면, 처음 네 문장은 모두 춘성의 패배로, 감탄으로 가득 차 있다. 마지막 네 문장은 사랑하는 사람의 처지로 이별의 느낌으로 가득 차 있다. 시 전체가 심오하고 진실하며 자연스러우며 시인 애국애가의 아름다운 정서를 구현한 만큼, 천백 년 동안 회자되어 오랫동안 새로워졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)