중화사전망 - 명언 미구 - 파불 소개
파불 소개
1823 65438+2 월 22 일 장-헨리 카시미르 파블 (Jean-Henri Casimir Fabre), 프랑스 곤충학자, 동물행동학자, 작가. 프랑스 프로방스, 세인트 레인 마을에서 태어난 농부. 그 후 몇 년 동안 파블스는 마을에서 멀지 않은 말라발의 조부모 집에서 보냈다. 당시 그는 시골 나비, 민달팽이 등 귀여운 곤충에 끌렸다. 7 살 때 파블스는 세인트레인으로 돌아와 학교에 다니기 시작했지만, 그 어린 시절은 이미 그의 마음속에 깊이 새겨져 있었다. 1833 년에 파브리스 일가가 로드즈에 왔고 아버지는 커피숍을 운영하여 생계를 꾸려 나갔습니다. 4 년 후, 이 가족은 툴루즈로 이사했습니다. 파블스는 툴루즈의 신학교에 입학했지만 학교를 그만두고, 생계를 꾸려 나가고, 철도에서 일하고, 시장에서 레몬을 팔았다. 나중에 그는 아비뇽 사범학교 선발 시험에 합격하여 장학금을 받았고, 3 년간의 공부 끝에 고등 학부의 졸업장을 받았다. 졸업 후 당시 19 세의 파불스는 카벤트라에서의 교육 생활을 시작했고, 그가 가르친 수업은 자연과학사였다. 1849 년 코르시카 아작쇼의 물리 교사로 임명되었다. 섬의 아름다운 자연 경관과 풍부한 종은 동식물 연구에 대한 그의 열정을 불태웠다. 아비뇽의 식물학자 르퀸이 그에게 지식을 가르쳤다. 그 후 그는 모칸 당동을 따라 곳곳에서 화초를 채집했다. 학식이 해박한 이 스승은 파블이 박물학자가 되어 과학 연구의 길을 걷기 위한 든든한 기초를 다졌다. 1853 년, 파브리스는 프랑스 본토로 돌아와 아비뇽의 한 학교에 채용되어 세인트 도미닉 데일가에 있는 간단한 집으로 이사했다. 1857 년 그는' 우엉 습성에 대한 관찰' 을 발표해 당시 곤충학 창업자 레온 두폴의 잘못된 견해를 바로잡아 프랑스 연구소의 찬사를 받고 실험생리학상을 수여받았다. 이 기간 동안 파블스는 천연 염료 시초나 알리자린을 연구하는 데도 주력했다. 당시 프랑스 병사 군바지의 붉은색은 시초가루에서 나왔다. 1860 에서 Fabres 는 이러한 연구에 대한 세 가지 특허를 획득했습니다. 나중에 빅토르 두루이 교육부 장관의 초청으로 파브리스는 성인 야간 학교의 조직과 교육을 담당했지만, 그 무료 교육 방식은 일부 사람들의 불만을 불러일으켰다. 그래서 그는 직장을 그만두고 가족과 함께 올랜치에 정착했는데, 한 번 살면 10 여 년이었다. 이 10 여 년 동안 파블은' 곤충' 10 권의 제 1 권을 완성했다. 이 기간 동안 그와 친구들은 여러 차례 만도에 가서 식물 표본을 채집했다. 게다가 그는 영국 철학자 무러를 만났지만, 무러가 젊은 나이에 사망하자 그들의' 바크루스 식물 대관' 계획은 요절했다. 동시에, 큰 불행이 파블에게 닥쳤다. 그는 여섯 명의 아이가 있었는데, 그중 외아들 줄러는 아버지와 의기투합하여 자연을 관찰하는 것을 좋아했고, 열여섯 살에 죽었다. 이후 파블스는 자신이 발견한 몇 가지 식물을 젊은 나이에 사망한 율리에게 바쳐 그에 대한 그리움을 표현했다. 곰팡이에 대한 연구는 줄곧 파블스의 취미 중 하나였다. 1878 년, 그는 Vacruzzi 의 곰팡이를 주제로 멋진 학술 문장 들을 많이 썼다. 그의 유자에 대한 연구도 매우 세심하여 그의 향에 대한 상세한 묘사가 있다. 미식가들은 실제 젓가락에서 그의 작품에 묘사된 모든 맛을 맛볼 수 있다고 주장한다. 1879 년, 파브리스는 첼리니의 앙에서 척박한 석두 정원을 사서 사망할 때까지 그곳에서 살았다. 이곳은 불모지이지만 곤충이 사랑하는 땅이다. 그들의 가족을 위해 사는 것 외에도 그의 서재, 스튜디오, 실험장은 그가 조용히 생각하고 다양한 관찰과 실험에 전념할 수 있게 해 주었다. 그가 항상 꿈꿔 온 세상이라고 할 수 있다. 바로 이곳에서 파블은 관찰하고 실험하면서 전반생 곤충에 대한 관찰 노트, 실험 기록, 과학 노트를 정리해' 곤충' 의 마지막 9 권을 완성했다. 오늘날, 이 옛집은 박물관이 되어 프로방스 풍채가 짙은 식물원에 조용히 자리잡고 있다. 파블스는 평생 독학을 견지하며 학사 학위, 수학 학사 학위, 자연과학 학사 학위, 자연과학 박사 학위를 받았다. 그는 라틴어와 그리스어에 능통하며 고대 로마 작가 호라스와 시인 버질의 작품을 좋아한다. 그는 거의 독학 그림과 수채화였다. 그가 남긴 많은 정교한 곰팡이 삽화는 노벨 문학상 수상자, 프랑스 시인 프레드릭 미스트랄 (Frederic mistral) 이 칭찬했다. 말년에 파블의 곤충 방면의 성공은 그에게' 곤충의 호머' 와' 과학의 시인' 이라는 명성을 얻었고, 그의 업적은 사회에서 널리 인정받았다. 파브리스는 많은 과학적 칭호를 받았지만, 여느 때와 다름없이 단순하고 부끄러움과 겸손으로 가난한 생활을 하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언) 그의 재능은 영국 생물학자 다윈, 벨기에 극작가 메트링크, 19 1 1 년 노벨 문학상 수상자, 독일 작가 융거, 프랑스 철학자 퍼거슨, 시인 말라미, 파불스의 실험이' 곤충물어' 에 정확하게 기록되어 곤충의 생활습관의 많은 비밀을 밝혀냈기 때문에 다윈은 파불스를' 모방할 수 없는 관찰자' 라고 불렀다. 그가 첼리니온에 살았을 때, 많은 학자와 작가들이 잇달아 그를 방문했다. 파블은 자신의 숙소에서 파스퇴르, 영국 철학자 밀 및 기타 학자들을 접대했지만, 그와 그들의 통신은 빈번하지 않았다. 교육부 장관 빅토르 두루이는 나폴레옹 3 세에게 파불스를 추천했는데, 그는 그에게 영예훈장을 수여했다. 프랑스 정치가 레이먼드 푸엔갈레 우회로가 첼리니를 통해 그에게 경의를 표했다. 여러 신분을 가진 파블의 작품은 다양하다. 박물학자로서 그는' 시초: 특허와 논문',' 아비뇽의 동물',' 뻐꾸기',' 올리브나무의 버섯',' 포도뿌리 진딧물' 등 동식물에 관한 학술 저서를 많이 남겼다. 교사로서 그는 많은 화학 물리 교재를 집필했다. 시인으로서 그는 프랑스 남부에서 프로방스어로 많은 시를 썼는데, 현지인들에게 친절하게' 우엉 시인' 이라고 불렸다. 게다가, 그는 프로방스 시인들의 작품을 프랑스어로 번역했다. 한가할 때, 그도 자신의 작은 입으로 작은 곡을 창작했다. 그러나 파블의 작품에서' 곤충' 은 가장 길고, 가장 중요하고, 가장 널리 알려진 부분이다. 이 작품은 과학적 관찰과 연구에 있어서의 재능과 문채뿐만 아니라 독자에게 그의 인문정신과 생활에 대한 비길 데 없는 사랑을 전달했다. 19 15 년, 곤충 연구에 평생을 바친 학자 파불스가 92 세의 나이로 세상을 떠났다. 그가 사랑하는 곤충과 함께 그는 버려진 석두 정원에 조용히 묻혔다. 하지만 그의 몇 안 되는 사진과 소박하고 아름다운 글은 독자들에게 그 선비를 엿볼 수 있게 했다. 얼굴이 희고 프랑스 남부의 자상한 노인이었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 말할 필요도 없이, 그의 입가에 항상 편안한 미소가 걸려 있는데, 마치 너를 그의 곤충 세계로 초대하는 것 같다. 곤충학의 원래 제목은 곤충학의 추억으로 직접 번역될 수 있는데, 부제는' 곤충본능과 그 풍습 연구' 이다. * * * 10 권, 각 권은 여러 장으로 구성되어 있으며 대부분 폐석원에서 완성된다. 제 1 권은 1878 에 출판되었고, 이후 약 3 년마다 출판된다. 오리지널 내용은 이름에서 알 수 있듯이 곤충 연구에 대한 처음이자 가장 직관적인 기록이다. 수십 년 동안 저자는 전통적인 해부와 분류 방법에 국한되지 않고 프랑스 남부 프로방스에서 직접 다양한 곤충을 관찰하거나 자신의 집으로 데려와 양식하며, 이 작은 생물의 신체적 특징, 식성, 선호도, 생존 기술, 변태, 번식, 죽음을 생생하고 상세하게 기록한 다음 관찰 기록을 자신의 생각과 결합하여 상세하고 정확한 노트를 썼다 그러나 곤충 이야기는 일반 과학 소품이나 백과사전과는 달리 강한 문학적 분위기를 풍기고 있다. 첫째로, 그것은 곤충 지식을 전면적으로 체계적으로 제공하는 것을 목적으로 하지 않는다. 자연과학 지식을 소개하는 것 외에도 저자는 자신의 지식을 활용해 생생한 묘사와 의인화된 수사로 곤충의 삶을 인간 사회와 교묘하게 연결시켜 인간 사회의 도덕과 인지체계를 작품 속의 곤충 세계로 옮긴다. 그는 인간성을 부여받은 곤충을 통해 사회를 반성하고, 관찰에서 개인의 경험과 사고에서 인간 사회에 대한 그의 견해를 전달하며, 곤충의' 윤리' 와' 사회생활' 에서 인간의 사상, 도덕, 인지의 원리를 이해하도록 유도하고 있다. 이것은 일반적인 학술 문장 중에는 없는 것이지만, 문학 창작에서는 매우 흔하다. 많은 문학 작품과는 달리 곤충학은 작가가 창조한 세계가 아니다. 묘사된 사건은 곤충 생활에 대한 직접적인 관찰에서 비롯되며, 때로는 심지어 곤충 습성의 세부 사항까지 담고 있다. 둘째, 전문은 대량의 필묵으로 곤충의 생활습성에 초점을 맞추지만 학술 저작만큼 지루하지는 않으며, 이 책은 문필이 아름다운 우수한 문학 작품이다. 작가의 언어는 간결하고 신선하며 생동감 있고 활발하며 말투가 가볍고 유머러스하며 정취와 시적이 가득하다. 작가는 자연동식물의 소리, 색, 모양, 맛에 대한 묘사로 독자들을 19 세기 프랑스 남부 프로방스의 매혹적인 전원 풍경에 녹아들게 했다. 작가는 그의 묘사에서 많은 생동감 있는 비유를 사용했다. 그에 더해, 그는 라틴어와 그리스어를 기초로 그리스 신화, 역사적 사건, 성경의 전고를 인용했는데, 행간에는 프로방스나 라틴어의 시가도 있었다. 파블스는' 곤충의 호머' 로 불리며 노벨 문학상 후보에 올랐다. "곤충" 이 방대하고 내용이 만상을 포괄하는 것 외에 아름답고 시적인 언어가 그 이유 중 하나일 것이다. 곤충학은 과학과 문학을 융합시켰고, 과학적 이성과 문학적 감성을 모두 가지고 있음을 의미한다. 책은 수시로 기봉을 폭로하고 생명의 가치에 대한 심도 있는 사고를 제기하며, 더 깊은 의미를 과학에 통합시키려 한다. 작품 속의 이성 성분은 작가의 연구와 사고에 반영된다. 곤충에 대한 관찰과 연구에서 파블은 각종 자료에 대해 반복적인 실험과 고증을 하고, 주류 학술적 관점에 의문을 제기하고, 진리를 찾고, 진리를 추구하고, 끊임없이 지식 구조를 탐구하고 보완하기 위해 노력하고, 자신의 관찰 결과에 대해 쉽게 결론을 내리지 못하고, 동시에 자신의 의심과 한계를 나타냈다. 곤충을 관찰한 자신의 감정을 표현할 때, 그는 인간의 오만함, 기계화 사회의 야만함을 분명히 깨닫고, 종종 글에서 인류의 판에 박힌 편견을 조롱하며, 현재의 사회 현황에 대해 진지하고 냉정하게 생각했다. 이 작품의 감성적 요소는 작품의 내용과 언어 표현뿐만 아니라 작가의 연구와 사고에도 반영된다. 글쓰기의 관점에서 볼 때 작품은 의인화된 곤충 생활로 가득 차 있다. 인간의 옷으로 곤충의 외부 특징을 묘사하고, 결혼식으로 곤충을 상징하는 구애와 짝짓기 과정, 자연계에 기여한 것을 찬양하는 것에 이르기까지 작가의 감정은 곤충의 운명에 따라 변한다. 또 연구 기록 외에도 저자는 자신의 청빈하고 행복한 시골 생활, 거주하는 마당, 외지에서 벌레를 잡는 경험을 언급하고, 자신의 아이와 심지어 집에서 키우는 개를 독자에게 소개하며' 추억' 이라는 글자에 잘 맞는 인간미가 넘친다. 연구와 사고 과정에서 작가는 야외 실험과 관찰 방법을 채택하여 살아있는 곤충을 연구하고, 생활에 대해 세심한 관찰을 하며 해부분류에 비해 감성을 가지고 있다. 여러 차례 관찰한 그의 생각은 모두 생명과 관련이 있으며, 생명에 대한 존중과 사랑에 기반을 두고 있다. 이 작품의 감정적 기조와 동기는 생명에 대한 경외와 배려, 생존에 대한 냉정한 인식이라고 할 수 있다. 생활에 대한 깊은 느낌. 과학적 이성은 이런 감성의 지지 하에서만 지속될 수 있다. 저자는 자연과 생명에 대한 애착으로 생명에 대한 호기심이 많기 때문에 관찰에서 생명의 모든 표현을 자세히 체험하며 즐거워하며 오히려 학자들이 진리를 추구하는 과학정신을 지탱하고 있다. 팔의' 곤충 이야기' 가 일반 문학 작품이나 일반 과학 작품보다 못하다면 엄밀히 말하면 한계가 있다. 전문 기준에 따르면 파브리스는 박물학자이자' 프로답지 않은' 곤충학자이다. 그의 문학 수법은 당시의 모든 우수한 문학 작품을 능가할 수 없다. 작품에서 사람은 관찰자로서 문학적 스타일에서' 인간성' 을 지닌 곤충을 만들지만 사회학이나 윤리학의 전문 저서가 되기에는 부족하다. 결론적으로, 곤충학, 사회학 또는 윤리학의 어떤 관점에서도 이 일은 한계가 있다. 동시에, 우리는 역사에서 과학 연구와 문학 작문을 결합한 사람이 유일한 사람이 아니라는 것을 인정해야 한다. 그러나 곤충 이야기는 그 자체의 특징으로 큰 영향과 명성을 얻었다. 곤충학은 일부러 쓴 것이 아니라 작가가 관찰하고 쓴 결과이다. 이것은 작품의 기조를 정한다. 밋밋해 보이지만, 저자가 생명을 아끼고 삶을 사랑하는 심정을 시종 반영하고 있다. 마치 그가 소박하고 청빈하지만 조용하고 아름다운 시골 생활을 하는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그가 남긴 관찰 기록은 변하지 않지만, 그가 독자에게 준 사유는 유연하고 변화무쌍하다. 그는 다른 사람에게 자신의 관점을 받아들이도록 강요하지 않고 단지 독자들에게 지식, 재미, 미감, 사상적 즐거움을 가져다 주었다. 곤충 이야기' 원작은 출간 이후 여러 언어로 번역되었고, 1920 년대에는 중국어 번역본이 있어 당시 독자들의 큰 관심을 불러일으켰다. 90 년대 말에 중국의 독서계에 다시 한 번' 파불열' 이 등장했고,' 곤충' 의 각종 번역본, 요약판, 심지어 완전판이 등장했다. 이 번역판은 원작의 10 권 중에서 몇 장을 골랐다. 주인공은 모두 국내 독자들이 잘 아는 곤충으로 개미, 나비, 귀뚜라미, 거미 등이다. , 특히 원작의 문학성과 가독성을 중시하는 단편. 원서' 곤충' 은 길이가 10 권이며, 각 권은 여러 장으로 구성되어 있다. 각 곤충은 서로 다른 공간을 차지하고 있으며, 곤충에 관한 장들 사이에는 불가분의 관계가 없기 때문에 소설과는 달리 줄거리에 구애받지 않는다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 소설명언) 이런 구조체 판결은 선택한 버전이 여전히 원작의 스타일과 재미를 유지할 수 있다는 것을 결정한다. 또한 책의 간결한 편폭을 발췌하면 독자들이 제한된 시간과 정력으로 편안한 마음으로 독서를 즐길 수 있게 된다. 이 책의 번역은 두 명의 번역자가 완성한 것이다. 유영영은' 메뚜기',' 게거미',' 리본 거미',' 귀뚜라미',' 말벌',' 녹색 거위',' 랑그도크 전갈',' 반딧불' 등의 장을 번역했다. 왕기는' 궁거미',' 크로도거미',' 흑복늑대거미',' 매미',' 붉은 개미',' 사마귀',' 공작새 나비',' 작은 줄무늬 나비' 등의 장을 번역했다. 모든 번역문은 진위 선생의 세심한 수정을 거쳐 프랑스어 원작의 전반적인 풍격과 표현 특색에 최대한 충실하려고 노력한다.