중화사전망 - 명언 미구 - 왜 일본어와 중국어가 비슷합니까?
왜 일본어와 중국어가 비슷합니까?
천 여 년 전, 중국에서 유학한 많은 일본 학생들이 당나라와 수나라에 사절을 파견하여 구두와 서면어를 포함한 중국 선진 문명을 일본으로 데려왔다. 이때부터 일본은 공식적으로 서면언어 사용의 역사를 시작했다.
처음에는 일본어의 각 음이 한자로 표현되었다. 서기 9 세기에 일본인은 한자에 근거하여 가명을 만들었다. 현재 일본어에는 7 1 가명 * * 이 있는데, 가장 기본적인 것은 46 개로 알파벳으로 배열되어 있습니다.
일본어에서 한자의 독음은 음독과 훈독이라는 두 가지 범주로 나눌 수 있다.
병음 읽기, 내가 한자를 소개할 때, 나는 한자의 발음을 모방했다. 한자가 중국에서 일본으로 전해지는 데는 시간이 오래 걸리기 때문에 중국 각 조대의' 표준어' 가 다르기 때문에 일본 한자의 발음에도 다른 흔적을 남겼다. 따라서 한자는 현대 일본어에서 흔히' 오음' 과' 한음' 이라는 두 가지 일반적인 발음이 있다. 예를 들어, 일본어 한자' 임' 의 발음은 중국어에서'
훈련 독서' 는 한자로 일본어 단어의 고유 의미를 표현하는 독서 방법이며 한자의 일본어 번역이라고도 할 수 있다. 예를 들어, 일본어 한자' 임' 은' ㅋㅋ' 으로 읽혀지며, 일본어 단어와 현대 중국어 단어도 의미상 많은 차이가 있다.
일본어를 쓸 때, 일반 팔다리어 (명사 형용사 서술동사) 의 어간은 주로 한자로 쓰여지고, 어미 변화, 보조사, 보조동사의 부분은 히라가나로 쓰여진다. 형식은 수평 또는 수직으로 쓸 수 있습니다.