중화사전망 - 명언 미구 - 문장의 문어문 번역을 이해하다
문장의 문어문 번역을 이해하다
정확함은 내용상 원의를 진실하게 표현해야 하며 곡해하거나 빠뜨리거나 지나치게 늘어서는 안 된다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 유창하다는 것은 표현에 있어서 번역문이 현대 중국어의 문법적 습관에 부합해야 한다는 것을 의미한다. 고문을 번역할 때는 두 가지 기본 원칙을 따르고 여섯 가지 조작 방법을 익혀야 한다.
원칙 중 하나: 단어는 문장과 불가분의 관계에 있고, 문장은 문장 없이는 살 수 없다. 문장 속의 문구는 모두 특정 로켈에 있다.
고대 단어와 문장을 번역하려면 그들의 로켈을 알아야 번역된다: 3231313353236313313366 고대 중국어를 번역하려면 먼저 전문과 대의를 이해한 다음 "단어는 문장 없이는 안 되고, 문장은 개편할 수 없다" 는 요구에 따라 상세히 번역해야 한다.
두 번째 원칙: 리터럴 번역 기반, 무료 번역 보조. 직역은 원문에 따라 한 글자 한 글자 한 글자 한 글자 한 글자 한 구절씩 번역하고, 원문의 문장식과 어조를 유지하도록 요구하는 것이다.
번역에서, 어떤 단어들은 직역한 후에도 의미가 분명하지 않거나 어색해서 의역으로 보조해야 한다. 의역에는 큰 융통성이 있다. 번역자는 원문의 실제 뜻을 이해한 후 자신의 언어로 표현할 수 있다. 이렇게 하면 더 깊은 말은 쉽게 번역할 수 있지만, 대의만 번역하면 직역보다 유창하다. 번역 수단에는 인명 지명 왕조 직함 관직 등 모든 고유 명사가 기재되어 있다. 원문대로 베껴 쓸 수 있다.
또한 고대와 현대의 의미는 일치하며 "산", "불", "차", "질문", "탈출" 등과 같은 잘 알려진 단어는 번역 할 필요가 없습니다. 해석: 이것은 가장 많이 사용되는 수단입니다. 현대 중국어 이중음사로 고대 중국어 단음사를 해석하다.
공통어, 단어 다의성, 품사 활용, 그리고 다양한 용법이 사용된 허사에 각별한 주의를 기울여야 한다. 우리는 컨텍스트에 연락해서 그것의 정확한 설명을 선택해야 한다. Lee: 번역의 어순을 조정하고 합리화하십시오.
대부분의 문어문 단어의 어순은 현대 한어와 일치하지만, 일부는 현대인의 언어 습관에 맞지 않으므로 번역 전에 그 어순을 조정해야 한다. 원문이 생략된 곳, 필요한 내용을 추가하여 번역문이 원활하고 명료하게 되도록 해야 한다. 삭제: 일부 단어가 문법적 기능만 있어서 번역할 수 없는 경우, 번역 안 함을 삭제할 수 있습니다.
약어: 기세를 높이기 위해 문어문의 일부 문장은 많은 획에 의도적으로 사용되어 번역에서 그 의미를 농축할 수 있다.
2. 문언문장 몇 구절 [편집본] (2 1) 을 번역해' 시의 거북' 원문 자도가 상경한 것을 퇴해 준다.
어느 날 당나귀에 "새가 연못가에 있고 스님이 달에 문을 두드린다" 는 말이 있었다. 나는 이 단어를 한 번 더 밀고 싶지만 아직 결정하지 않았다. 나는 당나귀에서 노래를 부르고, 나를 깊이 생각하게 하고, 보는 사람을 놀라게 했다.
북한에서 철수할 권리가 가시였을 때, 차는 타고 나갔고, 섬 안은 제 3 절로 여겨지지 않았다. 이것은 여전히 일종의 자세이다. 러시아는 윤천의 좌익과 우익을 지지한다.
"밀다" 와 "두드리다" 라는 글자는 석마거가 얻은 시에 대해 불확실하고, 방황하는 것이 코끼리처럼, 어떻게 회피해야 할지 모르겠다. 한참 물러났고, 그는 섬이라고 불렀다. "'두드리다' 라는 글자가 좋다."
그래서 그들은 함께 돌아가서 * * * * 시와 이야기를 나누며 그날의 번거로움을 모두 남겼다. 왜냐하면 그들은 섬의 친구이기 때문이다. 지아 섬은 처음으로 제국 시험에 참가하여 북경에 갔다.
어느 날, 그는 당나귀의 등에 있는 두 구절의 시를 떠올렸다. "새가 연못가에 있고, 스님이 달에 문을 두드린다." " 나는' 밀어' 자 ('두드리기' 자 대신) 를 사용하고 싶지만, 반복해서 생각한 후에, 나는 당나귀 등에서 경을 암송하고, 손을 뻗어 밀고 두드리는 자세를 취한다.
(행인) 자도를 보고 깜짝 놀랐어요. 당시 한유는 베이징 지방총독 대리로 임명되었다. 그는 차마를 데리고 순찰하고 있다. ) 지아 가이드 무의식적으로 (한유 의장대) 제 3 절, 끊임없이 손짓을 했다.
그래서 그는 갑자기 주변의 시종에게 징 (한유) 으로 밀렸다. 지아 감독은 자신이 양조한 이 시에 대해 상세한 대답을 했다. "밀기" 를 사용하는지 "두드리기" 를 사용하는지는 아직 확실하지 않다. 그의 사상은 눈앞의 일을 떠나서, 그는 그것을 피해야 한다는 것을 몰랐다.
한유는 잠시 멈추고 자도에 대해 "'노크' 로 하는 게 좋다" 고 말했다. 그래서 두 사람은 나귀와 말을 나란히 타고 집에 가서 시를 쓰는 방법을 함께 토론하고 며칠 동안 서로를 떠나기를 아쉬워했다.
그래서 그는 지아 섬과 깊은 우정을 맺었다. 교육 읽기 1. 다음 문장에' 의' 라는 글자를 더하는 용법은 다른 세 가지와 다르다: () A. 곧 퇴직기간이 길다. B. 시간이 길다. 오래 된 것 같아요. D. 후회하는 시간이 길다. 2. 다음 문장에 추가 된 단어를 설명하십시오.
① 하루 당나귀 한 마디 ...... ② 테스트의 불확실성 ③ 관람객은 놀라서 ④ 섬에 시가 있다. 저자는 지아 섬을 찬양하기 위해 어떤 정신을 사용할 계획입니까? 답: [편집본] (22) 근훈' 항재문선' 원문은 근면에 지나지 않는다. 그래서 소자운은 "하루의 계획은 아침, 1 년의 계획은 봄, 일생의 계획은 근면에 있다" 고 말했다.
말은 가깝지만 목적은 멀다! Dayu 거룩한, 사이 인치 음과; 타오 칸 은 성자, 사이 음과, 그리고 성자 는 다른 것이 아니다? 열심히 일해서 생계를 유지하는 것만큼 중요한 것은 없다. 그래서 쇼 씨는 "하루의 계획은 아침, 1 년의 계획은 봄, 일생의 계획은 근면에 있다" 고 말했다.
이 말들은 간단명료하지만 의미가 깊다! 우 같은 사람, 지혜와 재능이 이렇게 출중하여, 매 촌의 시간을 소중히 여긴다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 타오 칸 (Tao Kan) 과 같은 사람들은 너무 고귀하고 매 순간을 소중히 생각합니다. 더구나 그들은 재능과 도덕면에서 그들과 비교할 수 없는가? 교육 읽기 1. 문장 중 관점을 나타내는 문장은 2 이다. 그리고 한 치의 그늘을 아끼다' 에서' 그리고' 와 같은 의미의 두 가지는 () A. 바보, 90 세입니다. B. 그리고 만약 당신이 상모와 함께 기다리고 싶다면, 왜 그에게 천리를 멀리 가라고 하지 않습니까? C. 구차하게 살다가 목숨을 잃은 사람들은 이미 죽었다.
D. 강자는 죽고, 죽으면 유명해진다. 저자는 Dayu 와 Tao Kan 의 사례를 인용합니다. 그 목적은 무엇입니까? 답: [이 문단 편집] (23) 원래 훈계서' 제갈량' 군자의 여행은 조용히 슬림하고, 검소하게 슬림하며, 뜻이 없어 평온할 수 없다.
만약 네가 조용히 공부한다면, 너는 반드시 공부해야 한다. 공부하지 않으면 공부가 넓지 않다. 만약 네가 야망이 없다면, 너는 성공할 수 없다. 흐리멍덩한 성애는 너를 활기차게 할 수 없고, 무모한 성애도 너를 치유할 수 없다.
세월은 시대에 따라 흘러가고, 의미는 나날이 흘러가고, 그 다음에는 시들어 세상을 만나지 않고, 애석하게 가난한 집에 머물러 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 무슨 일이 일어날까요? 군자의 품성은 정숙으로 수련하고 검소하게 수련한다. 그는 명리를 버리지 않는 한, 그의 원대한 포부를 드러낼 수 없다. 그는 내색을 하지 않는 한 멀리 내다보지 못한다. 공부는 반드시 조용해야 공부에서 나올 수 있다. 공부가 없으면 자신의 재능을 넓힐 수 없고, 야망이 없으면 공부에서 성취할 수 없다. (존 F. 케네디, 공부명언)
지나치게 즐기면 달력 정신을 끊을 수 없고, 성질이 급하더라도 기질을 키울 수 없다. 시간이 지날수록 의지는 시간이 지날수록 사라지고, 마른 가지처럼 시들어 사회에 아무런 기여도 하지 않는다. 만년에 낡은 집에 머물면서 지난 일을 한탄하는데, 어찌 늦을 수 있겠는가? 교육 읽기 1. 현대 중국어로 다음 문장을 번역하다.
① 조용히 자기 재배, 검소한 자기 재배, 은둔하지 않고, 야심도 없고, 조용하지도 않다. 저자는이 논문에서 어떤 측면을 논의 했습니까? 이 몇 가지 방면에서 어떻게 토론할 수 있습니까? 답: 3. 작가가 이 편지를 쓰려는 의도는 무엇입니까? 답: 4. 문장 중 두 마디가' 지존고원' 의 좌우명으로 자주 쓰인다. 이 두 문장을 써 주세요. 답: [이 단락 편집] (24) 도칸 서구' 진서' 원문 도칸 시식행인데, 한 사람이 미숙한 쌀을 들고 "이게 무슨 소용이야?" 라고 물었다. 그 남자는 말했다: "나는 길에서 그것을 보았다. 잠시 앉아 보자." 。 ""
화가 나서 말했다: "당신은 농사를 짓는 것이 아니라 도둑밥을 치는 것입니다!" " 타오 칸 (Tao Kan) 은 그 사람을 붙잡고 채찍으로 그를 때렸다. 따라서 백성들은 모두 부지런히 경작지를 경작하고, 집집마다 잘 살고, 사람마다 풍곡을 풍긴다.
타오 칸 (Tao Kan) 은 한 번 교외로 놀러 갔고, 미숙 한 벼 이삭을 손에 들고있는 사람을 보았습니다. 타오 칸 (Tao Kan) 이 물었다: "당신은이 것들로 무엇을합니까? 클릭합니다 그 남자는 말했다: "나는 길에서 그것을 보았고 그것을 꺼냈다." 타오 칸 (Tao Kan) 은 화가 나서 말했다: "당신이 농사를 짓지 않기 때문에, 당신은 또한 다른 사람들의 쌀을 망치고 있습니다!" 그래서 그는 그 사람을 체포하고 채찍질했다.
타오 칸 사랑 작물, 법 집행 엄밀한, 그래서 사람들은 부지런히 농사를 짓고, 집집마다 잘 살고, 사람마다 풍족하고 먹을 것이 많다. 교육 읽기 1. 다음 문장에 추가된 단어를 해석하다.
한 사람이 미성숙한 쌀을 들고 채찍질하는 것을 보았다. 2. 다음 문장에 추가된 단어는' 너는 밭이 아니다' 에서' 밭' 의 용법과 같다. () a. 나를 기다리지 않으면 병이 오래 걸린다. 나는 지하도를 파서 미래를 공격할 계획이다. C. 술에 취하는 것은 술이 아니다. D. 시골에 가서 집을 그리워하다. 번역: 사람들은 부지런히 농사를 짓는다.
타오 칸 에 대한 태도는 무엇입니까? 이 문장' 도칸' 에서 어떤 특징을 보여 주었습니까? 답: [편집본] (25) 곽무겸의 목란시 (a) 1. ① 서예 ② 쓰기 ③ 복사 ④ 때로는 2. 조금 마음에 들지 않으면, 지루하지 말고 반복해서 고쳐야 한다. 3. 이 말은 문명이 서예를 배우는 진지하고 세심한 정신을 칭찬했다.
(2) 1.① 아니요, ② 중지 2 가 없습니다. D 3. 설담 (진청) 에게 사과하고 돌아오라고 요구했다. 4. 네.
3. 문어문 굴초인의 먼 조상은 호인 (그들의 집은 원래 호인) 에서 온 것으로 청주에 살고 있다. 청주 사람들은 그를 업신여기며 "정말 대회 준결승전이다. 기술도 없고 재료도 없다" 고 말했다. 그는 외롭고 친구가 없다.
나중에 백악관에서 모든 사람들을 만났고, "중원에 나 같은 사람이 있나요?" 라고 매우 기쁘게 말했다. " 백악관 사람들도 기뻐하며 말했다. "나는 다른 사람들에게 오랫동안 따돌림을 당했다. 기왕 너를 만났으니 내가 어떻게 외로울 수 있겠니? " 그래서 함께 타락하여 현학적 선비가 되었다. 천천히, 시간이 오래 걸리고, 그 나쁜 것들은 모두 사라지고, 좋은 것은 모두 남는다. (아마도 품행과 습관 방면일 것이다.), 정말 좋은 방면을 보여 모두가 그를 감상하기 시작할 수 있게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)