중화사전망 - 구한말 사전 - 가사 번역 및 가명 우에하라 아즈미 Game of Life

가사 번역 및 가명 우에하라 아즈미 Game of Life

노래: Life ゲー무

가수: 미야자키 우에하라

앨범: 生木たKUはないServant, etc.

작사: 미야자키 우에하라

작곡: 미요시 마코토

편곡: Oicheng Kowloon

あなたにはあなたの

Who(だれ)kanにはWho (だれ)인가노

서번트(ぼku)にはPU(ぼku)の生(い)kisquare(가타)があてwoo

それがどんなものも

どんなfinal(일본어)わり方(kata)dedも

それを是(ぜ)인가 불(ひ)인가결단(木)め루

필수 (ひつよо)なんて无(な)い

自分(じぶん)をsaving(수쿠)えuruのは

自分(じぶん)だけだたて

하인(ぼKU)は思(あも)たてい마스

そ우신(いま)はまだ

Pain(いた)をache(いた)だとcognize(ほど)の时(じkanん)をpass(su)ごしてた

하인(ぼKU)のと生(じんせい)が

게임무나응じゃないな何(なに)てね

Think(ōも)우时(と木)があRUんだ

Memory(kiōku)などそんなもの

ただのrecord(木ろKU)なんだ下

Book(ka)ki 변화(인가)에えればいいよ…그리고 呟(つぶや)이타

하인(ぼKU)の心(kokoろ)그리고 생각(しなめ)は生(い)kiruとい事(と)에

向(む) ていない

키와 Servant(ぼku)は正(ただ)しkuはない

Servant(ぼKU)はPU(ぼKU)の(よろ이)びと catch(と라)えuru事(이것)밖으로 나가지 않는다

Puda(ぼkuたち)はどれ成(ほど)に自分(じぶん)を思観(ひkanん)했다

하인(ぼKU)のと生(じんせい)が

게무나네じゃゃないな何(なに)てね

생각해(完)も)우时(と木)があRUんだ

记(木)槧()などそんなもの

ただの记(木ろKU)なんだい

책(가)키체인지(카)에ればいい요…事(이것)에

向(む)kai たていない

木たていなど퀘스트(もと)めても开(はじ)まないよ

인생(じんせい)욕망(よKUぼし)よどどどもいい

누구 (다레)もPU(ぼKU)をknow(し)라나이토코へ

ねぇ行(い)ねだだ

それだけどPU(ぼKU)は一(いたい) 뭐야?

无(ぼku)のと生(じんせい)がゲ-мなんじゃないな

何(なに)てね思(五も)у时(と木)がありけど

이제 (いま) 하인 (ぼku)は生(い)kiていり

続(つづ)いて行(い)ku生(じんせい)게무

오하라

/html/172/CWYSDPH.htm

====================

중국어:

/f?kz=141912815

노래: Life ゲ램

가수: Uehara Uehara

앨범 :生木たikuはない子wai

가사:

우에하라 유키

작곡: 미요시 마코토

편곡: Oicheng Kowloon

당신에겐 당신이 있습니다

다른 사람에게는 다른 사람이 있습니다

내겐 나만의 생존 방식이 있어 woo

무슨 일이 있어도

어떻게 끝나든

옳다고 판단할 필요는 없어 아님 틀리거나

나를 구원할 수 있는 건 나 자신뿐인 것 같아요

네, 지금도 그렇습니다

고통을 고통으로 인정할 수 없을 때

우리는 얼마나 많은 시간을 낭비했는가

내 인생

이건 그냥 게임 아닌가

한때 그렇게 생각한 적도 있다

소위 기억이라는 것은

일종의 기록일 뿐이다

다시 쓰여지는 한...

마음속으로 중얼거렸다고 말했다 나 자신

내 마음과 생각이 생존의 문제를 직면하지 못했습니다

내 잘못이겠죠

그냥 나 자신을 위해 살고 싶어요 예

나도 이런 세상을 사랑하고 싶다

기쁨을 기쁨으로 잡지 못하는 우리는 얼마나 비관적인가

>

내 인생

이건 그냥 게임 아닌가

한때 그렇게 생각한 적도 있다

추억이라는 것이

기록일 뿐이야

다시 쓰는 한...

혼자 중얼거렸다

내 마음과 생각은 생존의 문제에 직면하지 않았다

p>

내 탓이겠지

무작위로 의미를 찾아도 시작하지 못한다

p>

인생은 욕망이다

의미는 상관없어요

야, 나 진짜 아무도 모르는 곳에 가보고 싶어

그래서 나는 누구지?

내 인생은 그냥 게임 아닌가?

나도 한때 그렇게 생각했었어

이제 나는 아직 살아있다

계속 내 인생 게임