중화사전망 - 구한말 사전 - 비장군과 마원의 중국어 번역

비장군과 마원의 중국어 번역

잘 쓰여진 "기둥의 거친 말"

원문 :

다시 만난 후 Yanzhou 장군의 가족도 여기에 있습니다. 희년 개막식에 군대를 투입할 때 장수들은 모두 많은 패배를 당했으나, 어려움에 직면해야만 성공을 거두었다. 진 사람들은 그 깃발을 인식하면 그것을 피할 것입니다. 그는 수도를 장악하고 양주 선전 사절을 역임하고 샤오 웨이 장군이되기 위해 여러 번 진강으로 이사했습니다. 그 후 노령과 질병으로 관직을 맡아 페이에서 생활하게 되었다.

검은 큰 곤충이라는 이름의 군마가 있는데, 그 말은 유난히 빠르며, 그것을 조종할 수 있는 유일한 주인이 있다. 그가 죽은 자를 다시 만난다면 그의 집은 쇠창살로 둘러싸여 있을 것입니다. 월사에서 신들을 만났을 때 금북 소리가 들리니 적에게로 가겠다는 뜻이라 큰 소리를 지르며 무리 밖으로 뛰쳐나갔다. 그의 가족은 다른 사람에게 상처를 줄까 봐 걱정했고, 건강한 사람 10여 명이 목숨을 잃었지만 그를 구하고 집으로 돌아왔다. “장군이 죽었으니 우리 가족에게 폐를 끼치지 마십시오.”라는 좋은 경고의 말 때문에 말은 듣고 짖고 울다가 몇 차례의 긴 목쉰 소리 끝에 죽었습니다. 아아! 은혜를 받고 주인을 잊어버린 사람이 이방인 취급을 당하는데 어찌 그럴 자격이 있겠습니까?

번역:

비재옥(남송의 유명한 장군)은 연주의 장군 가문에 속합니다. 개희(남송 송영종의 재위명)의 북방 원정에서는 대부분의 장군들이 패하고 오직 비재우만이 많은 공적을 쌓았습니다. 진 왕국 사람들은 그의 전투 깃발을 보면 도망갈 것입니다. 그는 여러 번 공식 직위로 승진했습니다 (진강 두종, 양저우 성쉬안 특사, 샤오웨이 장군). 그 후 그는 노령과 허약함 때문에 은퇴하여 후저우(胡州) 비계(財溪)에 정착하였다.

비 자이유는 '블랙 빅총'이라는 별명을 가진 군마를 가지고 있는데, 이는 매우 잘생기고 키가 크며 그의 주인인 비 자이유만이 그를 조종할 수 있다. Bi Zaiyu가 사망한 후 그의 가족은 그를 마구간에 쇠사슬로 묶었습니다. 신들을 맞이하기 위해 우연히 악왕사(악비를 모시는 사찰)를 만났는데, 북소리가 들리고 적을 죽이러 전쟁터에 나가려는 생각에 신이 나서 비명을 지르며 속박에서 벗어나 도망쳤습니다. 마구간에서. Bi Zaiyu의 가족들은 말이 누군가를 다치게 할까 봐 두려워서 십여 명에게 그를 끌어내라고 명령했습니다. 그는 기회를 빌어 “장군님이 돌아가셨다. 가족에게 폐를 끼치지 말라”고 친절한 말로 경고했다. 말이 귀를 쫑긋 세우고 그 말을 듣자 눈시울이 붉어졌고, 낮은 목소리로 몇 번 울부짖다가 죽었습니다. 아, 배은망덕한 사람들은 외계인과도 비교할 수 없는데 어떻게 부끄러워하지 않을 수 있겠습니까?

순전히 손으로 직접 입력한 번역입니다. 채택되길 바랍니다.