중화사전망 - 구한말 사전 - '속담대로' 또는 '속담대로'를 영어로 어떻게 말하나요?
'속담대로' 또는 '속담대로'를 영어로 어떻게 말하나요?
As the speaking goes in English: as the speaking goes
말은 프랑스어로 발음되고, 영어? ['se?]?
1. n . 단어, 말
2. 말하기(말하기의 형태)
1. ?n.속담
2. 말과 행동
3. 당연하게 여겨진다. >예문:
As?the?saying?goes,?a?word?spoken?can?never?be?taken?back.?
옛 속담처럼, 한 번 말을 하면 따라가기가 어렵습니다. 확장 정보
1. 말하기의 원형: say
say는 프랑스어로 발음됩니다. 영어?[se?]미국 사람?[se]?
1 ; 설명하다; 가정하다; vi. 표현하다; 1. 예라고 ?동의하다(약속하다, 인정하다)
2. 어떻게 말할까?
4. 아무 말도 하지 마세요
5. 인사하세요
2. 인사하세요.
Speak, Say, Tell의 차이점 :
1. Speak? 말하는 내용에 중점을 두지 않고 일반적으로 자동사로 사용되며 타동사로 사용됩니다. 목적어는 특정 언어 등 소수의 명사만 가능하며, 해당 절을 따를 수 없습니다.
2. 말한 내용을 강조하여 목적어절과 함께 사용할 수 있습니다.
3. Tell?은 '지시하다', '명령하다' 등을 포함하는 의미를 갖습니다. 진실을 말하고, 거짓말을 하고, 이야기를 하는 등은 고정된 조합입니다. Tell은 타동사이지만 뒤에 해당 절이 오지 않습니다