중화사전망 - 구한말 사전 - 메시를 중국어로 우시가 아닌 메시로 번역한 이유는 무엇인가요?

메시를 중국어로 우시가 아닌 메시로 번역한 이유는 무엇인가요?

저는 영어 대학원생이고 수년간 영어 번역을 해왔습니다. 외국 이름의 번역에는 중국에서 대응하는 일련의 번역 규칙이 있습니다. 이런 식으로 모든 사람은 규칙에 따라 이름을 번역합니다. 목적은 중국어로 번역된 외국 이름을 더 의미 있고 이해하기 쉽고 개인 이름과 유사하게 만드는 것입니다. 상업출판사가 펴낸 '영문 이름 번역 매뉴얼'에 따르면 메시는 메시로 번역되어야 한다. 이는 말이 되지 않지만 일반적인 관행입니다.