중화사전망 - 구한말 사전 - 책임과 반응의 차이

책임과 반응의 차이

책임과 책임의 차이: 의미와 사용법이 다릅니다.

1. 다양한 의미

1. 책임이 있다는 뜻: adj. (자신의 결정과 행동에 책임이 있음)

2 책임이 있다는 뜻: 책임이 있다; 책임을 지다; 원인이 되다;

1. 책임을 지다 사람이나 사물의 특징을 나타내는 명사.

예:

모든 사람은 자신의 작업에 책임이 있습니다.

모든 사람은 자신의 작업에 책임이 있습니다.

2. 책임 있는 사용법: 속성으로 자주 사용되지만 술어, 보완 또는 부사로도 사용됩니다.

예:

끔찍한 혼란의 책임은 누구에게 있습니까?

끔찍한 혼란의 책임은 누구에게 있습니까?

끔찍한 혼란의 책임은 누구에게 있습니까? ?

영어 번역 능력:

먼저 번역 방법을 생략

처음에 언급한 추가 번역 방법의 반대인데, 중국어에 맞지 않는 번역 방법, 또는 영어 표현, 사고 습관 또는 언어 습관의 일부를 삭제하여 번역된 문장이 번거롭고 번거롭지 않도록 합니다.

둘째, 병합 방법

병합 번역 방법은 여러 개의 단문이나 단문을 합쳐서 중문이나 복문을 만드는데, 이는 중영 번역에 자주 등장한다. . 가 질문에 나타나는데, 예를 들어 최종적으로 속성절, 부사절, 목적어절 등으로 번역됩니다.

소위 '형은 흩어지되 정신은 흩어지지 않는다', 즉 문장 구조는 느슨하지만 의미는 긴밀하게 연결되어 있는 중국어 문장이기 때문이다. 이 느낌을 표현하기 위해 중국어는 종종 간단한 쓰기 문장을 사용합니다. 영어는 형태를 강조하고 구조가 엄격해서 복잡한 문장이나 긴 문장을 자주 사용합니다. 따라서 중국어를 영어로 번역할 때 전치사, 접속사, 분사의 사용에도 주의할 필요가 있습니다.