중화사전망 - 구한말 사전 - 'Ai Lian Shuo'의 원문 및 번역 노트

'Ai Lian Shuo'의 원문 및 번역 노트

'연꽃사랑'은 당나라 시인 백거이(白居伯)의 시이다. 다음은 원문과 번역문이다.

원문

베를린 중학교 샤오밍펑(Shao Mingfeng)의 북쪽과 남쪽 산 정상에는 군인과 소나무가 많이 있습니다.

어제 샤오자오는 우타이에서 태어났고, 샤오위안이 돌아온 이후 세 번의 업데이트가 있었습니다.

객실은 닫혀 있고 아무도 없지만 야채 사이에 꽃이 흩어져 있습니다.

웃음 홀 앞에서 머리가 백발인데 새해가 오면 어쩌지.

번역

북쪽과 남쪽 산에는 군인이 많고, 소나무와 편백나무 숲에는 새들이 가끔 지저귀는 소리가 난다.

어제 우씨가 일찍 알람을 울렸는데, 오늘 또 우리 정원에 오셨을 땐 이미 밤이 늦었습니다.

호텔은 조용해서 아무도 오지 않는다. 야채들 사이에는 야생화만 보였습니다.

시간은 점점 늘어나고 내가 할 수 있는 일은 아무것도 없다는 것을 필사적으로 새하얀 머리에 떠올리며 혼자 웃었다.

참고

오타이: 당나라 오측천의 궁전이 있던 곳이자 백거이의 별장 중 하나라고 합니다.

샤오위안(Xiaoyuan)은 장안시 북쪽에 위치한 공원을 말하며 백거이(Bai Juyi)의 또 다른 별장입니다.

꽃덤불: 정원에 핀 꽃을 뜻합니다.

Tangqian : 즉 별장 입구입니다.

흰머리는 시간의 흐름과 나이의 성장을 연상시킨다.