중화사전망 - 구한말 사전 - 보와 종 사이에는 관용구가 있습니다.

보와 종 사이에는 관용구가 있습니다.

답: 형제간[bó zhòng zhī jiān].

분석: '보'와 '중'은 수직선, 즉 보와 종 사이로 구분된다.

1. 해석

보종(Bo Zhong): 보통 "보", "종", "삼촌", "지"의 순서로 사용됩니다. 장남과 종(Zhong)이 장로 사이: 중간. 비유가 거의 똑같아서 좋은 점과 나쁜 점을 구별하기가 어렵습니다.

2. 출처

삼국지·위·조비의 『전륜·문』: "푸이와 반고의 관계는 형제관계와 같다."

3. 번역

푸이(Fu Yi)와 반구(Ban Gu)를 비교하면 구별하기가 어렵습니다.

확장 정보

동의어

1. 같은 수준에서

해석: 좋음과 나쁨을 구분할 수 없으며 정도를 나타냅니다. 동일합니다.

출처: Xia Jingqu의 "야생 노인의 말" 9장: "글은 동등하고 정신은 완벽하며 둘 다 작가입니다."

2. 균등하게 일치됨

해석: 고대 전투에서는 깃발과 북을 휘두르며 전진과 후퇴를 명령했습니다. 동급: 거의 같습니다. 양쪽 모두 똑같이 강력하다는 비유입니다.

출처: Li Guangtian의 "The Golden Jar": "아버지 세대가 떨어져 살기 시작했을 때에도 여전히 동등하게 짝을 이루었습니다."

균등하게 나누어졌습니다

해석 : 각 팀이 반씩 가져가는 것을 비유로 하고, 고저 구분이 없으며, 무승부를 의미합니다.

출처: 송나라 이보의 시 "중추절": "보름달은 가을의 색을 고르게 나누기에 충분하며 항상 수천 마일의 구름을 동반합니다.

번역: 이번 보름달은 가을색을 고르게 나누어 높게 드리우기에 충분합니다. 수천 가구가 구름 사이로 비춰졌습니다.

4. 체스에서 상대를 만나다

해석: 동등한 실력의 상대를 만난다. 양쪽이 균등하게 일치합니다. 균등하게 일치합니다. 양측이 동등한 능력을 갖고 있고 동등하게 일치한다는 비유입니다.

출처: 『당시기』 77권, “안 좋은 일이 생기면 슬프나요, 아니면 체스에서 상대를 만나면 슬퍼요?”.

번역: 반대하거나 적대적인 두 당사자의 세력은 거의 동일하며 현재로서는 구별하기가 어렵습니다.

바이두백과사전-형제사이