중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - Wang Wei의 시 "Jiyu Wangchuan Village" 감상
Wang Wei의 시 "Jiyu Wangchuan Village" 감상
지유왕추안장 작품/구귀왕추안장 작품
왕웨이[당나라]
지유 빈 숲, 불꽃놀이 늦어, 퀴노아 찌고 기장 요리 동쪽으로葑.
사막의 논에는 백로가 날아가고, 흐린 여름 나무 사이에서 꾀꼬리는 노래를 부른다.
산에서는 묵묵히 무궁화 나무를 관찰하는 법을 배우고, 소나무 아래에서는 칭자이 이슬 해바라기를 접는다.
노인이 자리를 놓고 다른 사람들과 경쟁하게 놔두지만 갈매기는 이를 더욱 의심한다.
'지유왕천촌'은 왕웨이의 목가시(목가시)의 대표작으로 청나라 형당에서 은거한 손주가 편찬한 '삼백당시'에 선정됐다.
오늘날의 산시성 란텐(蘭仙) 중난산(中南山)에 위치한 왕촨촌(王chuan村)은 왕웨이가 은둔 생활을 하던 곳이다. 《당고서 왕위전》에는 "위 형제는 모두 부처를 숭배하고 채식을 하며 고기와 피를 먹지 아니하고 말년에 오랫동안 금식하며 금식하였다"고 기록되어 있다. 우아한 옷을 입으라." 이 7행 시에서 시인은 자신의 우아하고 경쾌한 선 생활을 묘사하고 있으며, 왕천의 조용하고 아름다운 목가적 풍경과 결합되어 사물과 내가 서로 편안하고 장면이 조화되는 예술적 개념을 만들어 냅니다. 함께 섞으세요.
“숲에 비가 많이 와서 불꽃놀이가 늦어지면 퀴노아를 삶아 삶고, 명아주를 삶아 먹는다.” 명아주(Chenopodium) : 약초의 일종으로 어린잎과 새 모종을 식용한다. .葑: 1년 동안 경작한 땅, 여기서는 일반적으로 에이커를 가리킨다. 첫 번째 대련은 며칠 동안 비가 내린 뒤 나무가 드문드문 있는 마을에 연기가 서서히 피어오르고 있다고 말합니다. 요리된 식사는 마을 동쪽에서 일하는 사람들에게 제공됩니다.
첫 번째 대련은 시인이 산에서 조용히 본 전가의 삶을 묘사하고 있다. 비가 계속 내리는 계절, 하늘은 흐리고 땅은 젖고 공기는 흐리고 촉촉하고 조용한 정글 위로 천천히 연기가 피어오르고, 산 아래 농부들이 불을 피우고 있습니다. 여자 가족은 퀴노아를 찌고 기장을 끓여 식사를 준비한 뒤 그것을 가지고 동쪽의 밭인 동림으로 가져갔고 남자들은 그곳에서 이른 아침 일을 하러 갔다. 시인이 보기에 그는 먼저 텅 빈 숲 속의 불꽃놀이에 대해 쓴다. '치'라는 단어는 비오는 날의 연기를 매우 생생하게 묘사할 뿐만 아니라 시인의 여유롭고 편안한 기분을 드러낸다. 농가에서의 이른 요리, 밭에서의 품삯, 심지어 밭의 머리에서의 소풍까지, 일련의 인물들의 활동을 보여주며, 질서정연하고 활기가 넘치며 사람들은 농부 여성의 행복한 기분을 상상하게 됩니다. .
"사막의 논에는 백로가 날고, 흐린 여름나무에서는 꾀꼬리가 노래한다." 광활하고 평탄한 논 위 하늘에는 백로 한 무리가 날아간다고 한다. 꾀꼬리는 들판 옆의 무성한 숲에서 나옵니다.
턱대련에 묘사된 자연풍경 역시 시인의 조용히 관찰한 결과이다. 보라, 고인 물로 뒤덮인 광활하고 텅 빈 평면 위에 백로들이 날아다니는데, 그들의 기분은 너무나 조용하고 멀고 가깝고, 높고 낮음, 깊고 아름다운 숲 속에서 꾀꼬리들이 서로 노래하며 그들의 목소리는 너무나 감미롭다. 왕천 여름에 수백 마리의 새가 날아다닌다. 시인은 모양과 습성이 전혀 다른 꾀꼬리와 백로만을 골라 각각의 배경과 연관시켜 묘사했는데, 백로와 금빛 꾀꼬리는 시각적인 차이가 있다. 색상은 백로, 오리올이 우아하게 날아갑니다. 하나는 움직임을 포착하고 다른 하나는 소리를 포착합니다. '모모'는 넓게 펼쳐진 논과 광활한 시야를 묘사하며, '음음'은 울창한 여름나무와 깊은 세계를 묘사합니다. 두 장면이 출발하고 서로 협력하여 비오는 날씨에 왕촨 산과 들판을 화려하게 만들었습니다. 소위 '시로 그린 그림'이 좋은 예이다.
“산에서는 무궁화를 조용히 보는 법을 배우고 파나소닉의 맑은 집에서 해바라기 이슬을 꺾을 것입니다.”무궁화 : 낙엽관목으로 여름과 가을에 꽃이 핀다. 아침에는 사라지고 저녁에는 사라집니다. 고대인들은 이것이 삶의 무상함을 상징한다고 믿었습니다. Lu Kui: 즉, 식사에 곁들여 요리할 수 있는 녹색 야채인 녹색 해바라기입니다. 목대련은 '아침에 피었다가 저녁에 지는 무궁화를 산에서 수양하며, 소나무 밑에서 나물을 먹으며 비린내 이슬을 맡지 않는다'고 말한다. 그리고 해바라기.
시인은 텅 빈 산에 홀로 있었고, 한적한 소나무 숲 아래 살면서 무궁화를 연구하며 인생이 짧다는 것을 깨닫고, 채식 식사로 이슬과 해바라기를 따기도 했다. 평범한 사람들의 눈에는 이 감정이 너무 외롭고 무관심한 것 같죠? 그러나 세상의 소란스러운 일들에 오랫동안 지쳐 있던 시인은 그곳에 큰 흥미를 느꼈습니다. 허영 시장의 혼돈과 음모에 비하면 그곳은 구름과 진흙의 세계에 불과합니다!
"야생노인이 남들과 자리다툼을 하고 있는데 왜 갈매기들이 나를 더 의심해야 하는가?" 갈매기들이 아직도 나를 의심하는 걸까?
예라오는 자칭 시인이다. 시인은 기쁜 마음으로 이렇게 선언합니다. 나는 이미 오래전부터 책략을 버리고, 속된 생각을 버렸으며, 무슨 일이 있어도 내 자신을 내맡겼고, 남의 방해를 받지 않았으며, 세상과 아무 관련도 없었습니다. 누가 이유 없이 나를 의심하겠는가? 세상의 걱정을 거의 피할 수 있고, 여유롭게 산과 숲의 즐거움을 누릴 수 있습니다.
『장자·기타·우화』 내용은 다음과 같다. 양주는 노자에게 도교를 배우러 갔다. 도중에 여관 주인이 그를 맞이했고, 그가 공부를 마치고 돌아오자 손님들은 모두 그에게 자리를 양보했다. 더 이상 자리를 양보했지만 그와 '좌석'을 두고 경쟁했는데, 이는 양주가 자연의 도를 배웠고 더 이상 사람과 분리되지 않았음을 보여준다. "열자황제편"의 기록에 따르면 바다 위에 갈매기에 가까이 다가가 서로를 의심하지 않는 사람이 있었습니다. 어느 날 아버지는 갈매기를 잡아서 집으로 데려가라고 했고, 다시 바닷가에 갔을 때 갈매기는 멀리 날아갔고, 그의 사악한 의도는 그와 갈매기 사이의 긴밀한 관계를 파괴했습니다. 노장(老莊)의 색채가 풍부한 이 두 가지 인유는 긍정적인 의미와 반대되는 의미로 결합되어 시인의 무심하고 자연스러운 심경을 표현하고 있다. 그리고 이 마음 상태는 바로 첫 번째 쌍에 쓰여진 "qingzhai"와 "xijing"의 결과입니다.
이 7행시는 세속을 떠나 산과 숲 속에 은거하는 시인의 여유로운 심정을 생생한 이미지와 깊은 흥미로 표현한 작품이다. 목가적 시. 과거 어떤 사람들은 이 책을 당칠곡의 마지막 권으로 여기며 '공허한 고대와 정확한 현대'의 정점이라고 평가했는데, 이는 확실히 봉건 관료들의 선호 때문이었습니다. ; 일부 사람들은 "유청(You Cheng)의 "구유(Jiu Yu)"만큼 우아하고 조용하다고 믿었습니다. 나는 이 시의 심오한 예술적 개념과 초진보적인 스타일을 높이 평가하고 예술적 통찰력이 상당히 좋습니다.