중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 역병의 신에게 두 개의 완전한 시와 모국어 번역을 보내세요

역병의 신에게 두 개의 완전한 시와 모국어 번역을 보내세요

'칠가락 두 시: 역병의 신에게 작별'은 마오쩌둥이 1958년 6월 30일 '인민일보'에서 위장현이 근절했다는 사실을 알고 지은 7자 구절 두 편이다. 주혈흡충증. 두 번째 시에서는 새 사회의 근로인민들이 자연을 정복하고 산천을 다스리며 동시에 도랑을 대규모로 메워 달팽이를 퇴치하는 감동적인 정경을 묘사하고 있다.

기록두가·역병신에게 배웅

6월 30일자 '인민일보'를 보면 위장현이 주혈흡충증을 퇴치했다고 합니다. 밤에 생각 때문에 잠을 못 자요. 바람이 불고, 떠오르는 태양이 창밖을 바라보고, 남쪽 하늘을 바라보며 글을 쓰는 것이 즐겁습니다.

봄바람에 수천 송이의 버드나무가 피어나고, 6억 중국의 주에는 순과 야오가 가득하다.

붉은 비는 마음대로 파도로 변하고, 푸른 산은 의도적으로 다리로 변한다.

하늘의 다섯 능선은 은빛 괭이로 덮이고, 땅은 세 강의 철제 팔로 흔들린다.

문왕이 어디로 가고 싶은지 물어봐도 될까요? 종이배가 하늘에 촛불로 불타고 있어요.

두 번째 번역

봄바람이 버드나무와 신록을 불고, 신중국은 봄으로 가득 차 있고, 6억 명의 사람들은 모두 야오와 순처럼 들떠 있습니다. 고대에는.

떨어지는 꽃은 자신의 마음의 파도를 따르고, 푸른 산은 험난하고 위험한 길을 의도적으로 넓은 길로 바꿉니다.

사람들은 빛나는 은빛 괭이와 강한 팔을 휘두르며 수자원 보호 사업을 건설하고 산과 강을 다스리며 땅을 진동시켰습니다.

역병의 신님, 어디로 가시나요? 사람들은 종이돈을 태우고, 촛불을 밝히고, 불이 하늘을 밝히며 역병의 신을 쫓아냈습니다.

창작 배경

1956년 2월 27일 마오쩌둥은 최고 국무원에서 "주혈흡충증 퇴치에는 전당, 전 국민이 동원되어야 한다"고 강조했다. 결국 주혈흡충증을 근절하는 데는 단 2년밖에 걸리지 않았습니다. 1958년 6월 30일자 <인민일보>는 이 소식을 1면에 보도했다. 마오쩌둥은 이 글을 읽고 매우 기뻐하며 다음 날 아침 이 두 시를 썼고, 제목 아래에 아름다운 문단을 사용하여 시를 쓸 때의 기쁨을 표현했습니다.