중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 누에가 죽으면 횃불은 재로 변하고 눈물은 마르기 시작합니다.

누에가 죽으면 횃불은 재로 변하고 눈물은 마르기 시작합니다.

"봄 누에는 죽을 때까지 비단을 잃지 않고, 밀랍 횃불은 눈물이 마르기도 전에 재로 변합니다. 이름에서 알 수 있듯이 두 가지가 떠오릅니다. 열심히 일하세요." 그리고 다시 인터넷으로 검색해 보니 결과는 다양했다. 절하고 죽은 뒤 이 두 시는 사람에 대한 그리움을 표현하고 있다. 비단은 '시'를 뜻하는 동음어이다. '시팡진'은 그리움이 죽을 때까지 끝나지 않는다는 뜻이다. 눈물이 마르기 시작하다: 눈물은 태울 때의 캔들 오일을 의미합니다. 이것은 사랑병의 눈물을 가리키는 말장난입니다. 봄 누에 (저자 자신을 지칭함)는 죽을 때까지 실의 끝까지 (실종) 도달하지 못했다고 대략적으로 설명 할 수 있습니다. 봄누에(작가 자신을 가리킨다)는 참지 못하고 고치를 만들어 자신을 묶었고, 죽은 실은 한 뭉치의 밀랍처럼 소진되어 횃불이 재로 변하고 눈물이 흘렀다. 건조함 - 저절로 나타남