중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 장샤오샹 번역 달을 바라보다

장샤오샹 번역 달을 바라보다

장샤오샹의 달 감상 노트

중추절에는 달이 유난히 밝다. 중추절에 달을 보려면 달을 보는 것이 가장 좋다. 물가에서 달을 볼 때는 혼자 가는 것이 좋고, 혼자 가면 멀리 있는 사람이 이긴다. 그런데 중추절에는 달도 없고, 도시와 궁궐도 모두 물과 가깝다고요? ① 지어졌으나 사람의 흔적이 멀어지면 텅 비어 있고 쓸쓸한 곳이 될 것이다 ②. 탁 트이고 한적한 기강에서 밤에 혼자 걸을 수 있는 호기심 많은 사람들이 있다. ③진사두이 여행의 나머지 부분은 잠시 동안의 즐거움으로 가득 차 있다.

나는 그것을 보았다. 8월의 둥팅에는 하늘에 구름이 없고 달이 대낮처럼 하얗습니다. Shadang Dongting의 푸른 잔디 가운데 높이가 10 피트이고 수백 마일 떨어진 물로 둘러싸여 있습니다. 배를 바닥에 묶었는데 아이들이 다 올라갔어요. 모래의 색깔은 정말 노랗고 달과 경쟁하며 물은 옥판과 같고 모래는 금광과 같고 몸은 차갑고 눈은 어지럽습니다. Langfeng, Yaotai, Guanghan의 궁전을 맛본 적이 없습니다. 귀가 막힙니다. 중추절 달을 가리고 물을 바라보니 사람들은 혼자 멀리 있으니 대비하라. 책은 진사두이에서 달을 보는 것에 대한 노트이다.

번역: 중추절 밤에 달을 보는 것이 가장 밝고, 중추절에 달을 볼 때의 풍경은 다음과 같다. 물 근처가 아름답습니다. 물 근처에서 관찰하세요. 가급적이면 혼자 보세요. 그리고 혼자 가기 가장 좋은 곳은 사람과 멀리 있는 곳이다. 그러나 중추절에는 달이 없는 경우가 많습니다. 게다가 도시, 궁전, 기타 장소가 어떻게 물과 가까울 수 있습니까? 그런 곳이 있다면 사람 사는 곳에서 멀리 떨어져 있어 접근할 수 없거나, 텅 비어 있고 조용한 보기 드문 곳일 것이다. 정말 새로움을 좋아하는 사람이 있다면, 어둠 속을 혼자 걸으며 일시적인 행복을 찾기 위해 그런 곳에 도달할 수 있는 사람이 누가 있겠습니까? 저는 지금 진사두이를 방문하고 있습니다. 이곳은 달을 즐기기 위한 4가지 조건(추석, 물 근처, 혼자 가기, 남들과 멀리 가기)을 충족하지 않나요?

8월 15일 둥팅호를 지나갔습니다. 하늘은 구름 한점 없이 맑았고, 달빛도 대낮처럼 밝았습니다. 진샤두이(Jinshadui)는 동팅호(Dongting Lake) 바로 안에 위치해 있으며 높이가 10피트이고 푸른 물로 둘러싸여 있으며 가장 가까운 육지는 수백 마일 떨어져 있습니다. 나는 배를 해안에 정박하고 모래톱 아래에 묶은 다음 모든 책 소년과 하인에게 퇴각을 요청한 다음 천천히 올라갔습니다. 모래톱의 모래는 금빛으로 달빛과 경쟁했고, 하늘의 달은 옥판 같았고, 땅의 모래는 쌓인 금처럼 밝게 빛났다. 바람이 불고, 마치 동화나라에 온 듯한, 눈부신 듯 한기가 느껴졌습니다. 내가 직접 가보지 못했다고 해도 그 이상은 아닐 것이다. 이제 달을 즐기고, 중추절을 즐기고, 물에 가까우며, 혼자 가고, 남들과 멀리 떠나는 시간이 온 것 같습니다. 모든 것이 여기서 완성됩니다! 이 글은 진샤 말뚝에서 달을 보는 장면을 묘사하기 위해 특별히 작성되었습니다.

참고

[1] 금사두이(金shadui): 후난성 동팅호(Dongting Lake)와 칭차오호(Qingcao Lake) 사이에 쌓인 호수 모래로 이루어진 작은 섬. 이 기사의 원래 제목은 "달 관찰 노트"입니다.

[2]린수이의 승리: 물과 가까운 곳이 가장 좋습니다.

[3]관: 조심하세요.

[4] Yi: 적절하고, 그래야 합니다.

[5]가다: 떠나다.

[6]Gai: 문장 시작 부분에 있는 모달 입자입니다. 그것은 중추절 달과 물 근처의 도시 궁전을 나타냅니다.

[7] 루푸: 말하자면. 필수: 확실히요.

[8] 쳉: 사실이에요.

[9] 밤에 혼자 걷기 : 밤에 혼자 걷기 "이": ; 어떤: 가세요.

[10]기(qí): 물어보세요. 플레이: 감사합니다.

[11] "Qigu" 문장: 아마도 이 네 가지 좋은 조건을 충족할 것입니다. 그렇죠? Qi: 아마도 모달 입자일 것입니다. 4미인: 위에서 언급한 달을 즐기기 위한 4가지 이상적인 조건, 즉 추석 달, 물에 가까운 경치, 혼자 가고, 사람을 멀리 두는 것을 말합니다.

[12] 팔월왕(August Wang): 음력 8월 15일. 왕은 음력으로 매월 15일을 가리킨다. 둥팅 : 현재 후난성(湖南省) 북동쪽에 위치한 호수의 이름.

[13]天无향(xiān)云: 하늘에는 구름이 없습니다.

[14]샤: 금빛 모래더미를 뜻한다. 언제...중: 사이... Qingcao: 호수 이름은 Dongting Lake의 일부입니다.

[15] '네 고리'의 두 문장: 가장 가까운 거리에서도 폭이 수백 마일에 달하는 진샤 더미를 둘러싼 물을 말합니다.

[16]Que: 후퇴, 후퇴. Tong Li: Shu Tong 하인.

[17] 순 노란색: 순수한 노란색으로 잡색이 없음을 의미합니다.

[18] 달과의 경쟁: 달빛과의 경쟁.

[19] 레이저: 제트기.

[20]현혹(xuàn): 눈부시다.

21] 랑펑: 전설에 따르면 선경의 곤륜산에 있는 소위 '삼산' 중 하나라고 합니다. 야오타이: 전설에 따르면 곤륜산맥에 오색옥을 바탕으로 건설되었다고 합니다. 광한궁: 달의 궁전.

[22]그게 전부입니다. 그게 전부입니다.

[23]그러니까 여기요. 준비하다: 완료하다, 완료하다.

저자 및 제목 설명

장샤오샹(1132-1169), 예명 안국, 위호주시라고도 알려진 그는 리양 우장(지금의 안후이성 허현) 출신이다. . 23세에 진사(眞師)로 진급하여 과거 시험에서 1등을 하였다. 효종 5년(1169년) 3월 선모각에서 사직하다가 얼마 지나지 않아 오호(吳湖)에서 병으로 세상을 떠났다. 그는 항일전쟁을 옹호하고 자신의 심정을 시로 표현한 남송(南宋)나라의 유명한 애국시인이다. "유후재인전집"이 있습니다.

본 글 '달구경'은 '유후속인문집'에서 선정되었습니다. 건도 2년(1166년) 장샤오샹은 직위에서 해임되어 계림에서 북쪽으로 가서 동정호를 지나 금모래에 머물렀다. 중추절에 그는 혼자 산에 올라 달을 관찰하고 이를 기록하기 위해 이 글을 썼다. 중추절에 달을 보는 것은 시에서 흔히 볼 수 있는 주제입니다. 중추절에 동팅호의 황금빛 모래더미 위에서 달을 보는 것은 독특한 풍경과 흥미를 가지고 있습니다. 금빛 모래더미는 밝은 달 아래에서 모래의 색이 달빛과 경쟁하며, 작가는 언어와 단어를 사용하여 그림을 표현합니다. 빛과 색의 그림. 이것이 풍경을 묘사하는 이 글의 특징이다. 이 글은 작가의 미학적 취향이 반영된 '4대 미인'론을 제시하고 있는데, 그 중 '혼자 가다', '남과 멀어지다'는 작가가 해고된 후의 기분과도 관련이 있다. 사무실. 이 짧은 글에는 토론, 내레이션, 설명, 서정성, 사려 깊은 글쓰기, 부드러운 흐름이 포함되어 있으며 이는 Su Shi의 산문 스타일과 매우 유사합니다.