중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 시 "청년의 야망은 구름을 타고 가야 한다"에서 어떤 시가 나왔나요?

시 "청년의 야망은 구름을 타고 가야 한다"에서 어떤 시가 나왔나요?

와인 가게로

저자 : 리허

인적 없는 곳에서 와인 한 잔은 주인에게 장수를 가져다 줄 것이다.

주인의 아버지는 서쪽으로 여행하던 중에 갇혀서 돌아오지 못하자 가족들이 문 앞의 버드나무를 꺾어버렸다.

마저우는 예전에 새로운 손님이었다고 하는데, 세상에 그를 아는 사람이 없었다고 한다.

공강은 종이에 두 줄의 글을 써서 롱옌을 직접적으로 모욕하고 부탁을 했다.

수탉이 노래하면 온 세상이 하얗게 변한다.

청년들이 걱정을 챙겨야지 누가 추위를 걱정하고 어둠 속에 앉아있겠는가?

모든 메모

1. 이 시는 친구의 술자리 초대로 쓰여졌습니다.

2. 외롭고 기(氣)에 안주하다: 이는 자신이 낙담하고 나태하며, 방황하고 비참하게 살고, 다른 사람들의 울타리 아래서 산다는 것을 의미합니다.

3. 스승의 아버지: 『한서』: 한나라 무제(吳皇) 재위 때 스승의 아버지가 위(魏) 장군을 만나기 위해 연희관(黃西關)에 들어갔는데 몇 마디 했다. 무의식. 자원이 부족하고 오래 머무르면 왕자와 손님들이 지치게 됩니다. 그 후, 주인 아버지 연의 청원이 마침내 받아들여져 의사가 되었다.

4. 마주는 서쪽으로 장안으로 가서 신봉에 머물렀다. 역행의 주인은 상인들에게만 제공하고 그를 무시했다. Zhou Sui는 8리터의 와인 한 통을 주문하고 혼자 여유롭게 마셨다. 주인은 매우 다릅니다. 그는 수도에 도착하여 중랑강창허(忠浪江長河)의 집에 머물렀다. 정관 5년, 태종은 수백 명의 관리들에게 손익을 기록하도록 명령했는데, 왜 군 관리들은 유교 경전에 참여하지 않았는가? 신고했는데 모두 목적에 부합했습니다. 태종은 자신의 능력에 놀라며 무엇을 하고 있느냐고 물었다. 그는 "이건 내 능력 밖의 일이다. 마치 집에서 말과 풀을 데리고 여행하는 것과 같다"고 답했다. 태종은 그가 도착하기 전에 즉시 그를 모집하여 4명의 사신을 보내 그를 촉구했습니다. 그가 그를 찾아왔을 때, 그는 그의 말에 매우 기뻐했고, 그에게 근무 중에 그를 방문하라고 명령했습니다. 6년차에 그는 감독 검열관이라는 칭호를 받았습니다.

5. 엑스터시: 완고함을 의미합니다. Song Yu는 한때 Qu Yuan의 영혼을 소환하기 위해 "영혼을 부르다"를 썼습니다.

6. 청소년 명언: 젊은이들은 숭고한 이상을 가지고 있어야 하는데, 내가 이렇게 비참하고 외로울 줄 누가 알았겠는가? 구름을 잡으세요: 구름 위로 높이 들어 올리세요.

번역

가난하고 집이 없을 때 슬픔을 달래기 위해 오직 와인만 마실 수 있을 거라 예상했는데, 주인은 와인을 들고 나를 설득했고 건강을 기원했다. 그 때, 주인의 아버지가 서쪽에서 세관으로 들어와 자금이 부족하여 이국땅에 발이 묶이게 되었는데, 그의 가족은 그를 그리워하여 문 앞에서 버드나무를 꺾어버렸다. 안녕하세요, Ma Zhou가 Xinfeng에 살았을 때 그를 감사하는 사람이 없었다고 들었습니다. 그는 종이에 몇 줄만 적는 것으로 황제의 총애를 받았습니다. 나에겐 되찾을 수 없는 잃어버린 영혼이 있다. 닭이 울면 세상은 밝아진다. 젊은이들은 큰 야망을 가져야 합니다. 혼자 한숨 쉬는 것을 누가 불쌍히 여기겠습니까?

감사

이 시는 장안의 손님이 되어 관직을 구했으나 실패하는 어려운 상황과 슬픈 기분을 묘사하고 있습니다. 시인은 손님으로서 아무런 소망 없이 와인을 마시는 사람에 대해 이야기하고 있는데, 처음 네 문장은 손님의 상황과 우울하고 상처받는 기분을 묘사하고 있습니다. 가운데 네 번째 문장은 자해에서 자신감, 자기 격려로 바뀌면서 한나라의 명학자 주복연과 당나라의 명학자 마주자를 인용하여 그가 세계를 관리하는 재능이 있으며 조만간 황제로부터 인정을 받을 것입니다. 마지막 네 문장은 자만심과 자조에서 자해로 바뀌며, 나의 소외되고 외로운 상황을 한탄합니다. 세 가지 의미의 의미는 우여곡절, 우울함, 좌절감으로 가득 차 있으며 재능을 소중히 여기지만 만나지 못한다는 의미로 모두 연결되어 있습니다. "리창지 컬렉션"은 황춘야오가 "진정 솔직하다고 할 수 있는 조각품은 없다"고 말한 것을 인용하고, 리젠은 "창지에는 이렇게 엄숙한 작품이 거의 없다"고 말했다. 원나라 초기 이화대(Li Hedai)는 이제 막 사회에 진출한 청년의 열정으로, 희망을 가득 품고 금사 시험을 준비합니다. 뜻밖에도 그는 아버지의 이름 '진수'를 피하고 싶다는 이유로 수험자격을 박탈당했다. 이 예상치 못한 타격은 시인의 삶을 어렵게 만들었습니다. 이후 '보이지 않는 재능'은 그의 작품에서 중요한 주제가 되었고, 그의 시 역시 슬픔과 분노의 특징을 띠게 되었다. 하지만 낯선 땅에 갇힌 심정을 표현한 곡 'To a Wine Journey'는 고음과 밝은 연주가 특징이며, 독특하다.

'즈지우싱(Zhijiuxing)'은 음주를 장려하는 노래다. 이 시는 세 가지 수준으로 나누어져 있으며, 각 수준에는 4개의 문장이 있습니다.

처음부터 '가족들이 문 앞에서 버드나무를 부러뜨렸다'까지 4개의 문장과 1개의 운율이 1급으로 사람들에게 술을 권하는 장면을 묘사하고 있다. 먼저 "Lingluoqichi"(방황하는 숨)라는 단어가 걱정을 덜어주기 위해 마시는 것을 의미하는 "와인 한 잔"과 결합되어 있다는 점부터 말씀드리겠습니다. 이 시는 주인의 건배로 시작하는 것이 아니라 손님(즉, 시인 자신)이 술을 마시는 것으로 시작하는데, 이는 손님의 비참하고 분노한 감정을 부각시켜 시에 “큰 감사”의 특징을 부여한다(류진웽) 처음부터. 그러다가 시적 장면은 '와인 잔'에서 진행자가 와인 잔을 들고 그를 설득하는 장면으로 전환된다. 그는 먼저 손님의 건강을 기원했습니다. "손님은 오래 산다"라는 세 단어에는 풍부한 의미가 있습니다. 걱정은 사람을 다치게 하고 수명을 단축시킬 수 있지만 "푸른 언덕을 지키면 장작이 떨어지는 것을 두려워하지 않을 것입니다"! 일곱 명의 캐릭터는 우울한 손님과 친절한 주인, 두 사람의 이미지를 그린다. 그 직후에는 진행자의 연설을 계속 작성할 차례인 것 같습니다. 그러나 시는 여기서 멈추고 다음의 두 문장을 삽입하여 '뒤늦게 흩어지고 정착하다'라는 뜻을 되새기는데, 이는 우아한 의미이다. 『주인의 아버지가 서쪽으로 여행하다가 갇혀서 돌아오지 못했다』는 것은 한나라 무제(吳帝) 때 세상을 떠난 주인 아버지의 이야기이다.

주푸연희가 관문에 들어갔을 때 그는 우울하고 자원이 부족하며 반복적으로 멸시를 당했다('한서. 주푸연전기' 참조). 저자는 이에 자신을 비유하며, “갇혀도 돌아오지 못하는” 데에는 무한한 괴로움이 담겨 있다. 고대인들은 버드나무 때문에 이별을 자주 놓쳤다. 『가족이 문 앞에서 버드나무를 꺾는다』는 가족에 대한 그리움을 통해 오랜 타지 생활의 아픔을 반대편에서 쓴 글이다. 고대의 자기은유를 인용하는 것과 반대편에 떨어지는 먹물을 동시에 사용하는 것은 시의 반전을 생생하고 흥미롭게 만든다. 이 두 문장을 잠시 멈췄다가 계속해서 스승의 연설을 쓰면 시는 더욱 흔들리고 다채로워집니다.

'마저우가 과거에 새로운 손님이었다고 들었다', '내가 직접 롱옌에게 부탁을 해서 화를 냈다'는 것은 2단계, 호스트를 위해 와인을 마시는 말이다. "내가 들었다"라는 단어는 대화의 표시로 시작되며 운율을 변경하여 이전 단락과 구별됩니다. 스승의 이 몇 문장은 매우 의미심장하며, 열성적인 젊은이의 심리를 포착하고 있으며, 심지어 고대를 인용하면서 시인의 자해까지 간파하는 듯하다. 불행하게도 결국 회복되지 못함 : 당나라 초기의 유명 관료인 마주는 어렸을 때 장안으로 가는 길에 신봉에 머물렀다. 상인보다 더 나쁘다. 그의 상황은 그의 아버지보다 더 좋지 않은가? 이 점을 강조하기 위해 시에서는 "세상은 아무도 모른다"라는 이상하고 과장된 표현을 사용하고 있는데, 경산에 옥을 쥐고 있지만 "아무도 모른다"는 슬픔이 "세상은 늙었다"는 네 글자로 표현되어 있다. "라고 할 수 있는데, 이는 불합리하고 매우 유능하다고 할 수 있다. Ma Zhou는 한동안 매우 어려운 상황에 처해 있었지만 나중에 그의 호스트 인 Zhonglang 장군 Chang He가 그를 대신하여 성명서를 작성하여 기뻐하고 그를 예외적으로 승진 시켰기 때문에 상황이 반전되었습니다. "Kong Jiang은 종이에 두 줄의 글을 썼고 Long Yan에게 직접적으로 호의를 베풀어달라고 요청했습니다"라고 그는 말했습니다. 스승님의 말씀은 더 이상의 전개 없이 단지 고대 사건을 인용한 것뿐입니다. 그러나 언어는 유익합니다. 그는 Ma Zhou가 단지 "두 줄의 서예"만으로 황제로부터 평가를 받았다고 말했습니다. 그 의미는 다음과 같습니다: 정치에는 길이 없으며 그가 성공할 날은 비관적이지 않을 것입니다. 과거 시험에 방해가 되다! 사실 Ma Zhou는 태종에게 우연히 발견되었지만 여기서는 "Long Yan에게 직접적으로 부탁을 하게 되었다"고 말하고 적극적으로 자신을 추천하며 청년이 과감하게 진취적으로 성공할 수 있는 조건을 만들도록 격려하는 것 같습니다. . 이 네 문장은 정말 고대에 직면한 고대의 것들에 관한 것입니다. 그 말에는 설득력과 친절함이 가득합니다.

'엑스터시에 푹 빠졌는데 찾을 수 없어'는 챕터 마지막에 3단계에 이르며 자신의 감정을 직접적으로 표현하는 것으로 마무리된다. "당신의 말을 듣는 것은 10년 동안 읽을 가치가 있습니다." "황홀경에 시달렸던" "나"를 스승님의 깨달음으로 갑자기 깨달음을 얻었습니다. 저자는 자신이 잘하는 상징기법을 사용하여 '닭소리에 온 세상이 하얗다'는 스승의 깨달음에 대해 글을 쓰는데, 이는 신기한 효과가 있어 자신의 마음이 문득 열리게 된다. 이 "수탉의 울음 소리"는 블록버스터이며 "하얀 세계"장면은 너무 밝고 눈부십니다! 이 장면이 시인의 자부심을 불러일으켰기 때문에 그는 마지막 두 문장을 썼습니다. 청년은 야망이 있어야 하는데, 어떻게 회복되지 않을 수 있겠습니까! 항상 한숨을 쉬면 아무도 당신을 불쌍히 여기지 않을 것입니다. 유한시무어를 읽는 자'와 '유한시우어'의 다섯 글자 역시 언어가 독특하여 시인 자신의 '삼키고 추창, 뼈가 아프고 다친 유수'('슬픈 여정')를 생생하게 묘사하고 있습니다. ) 괴로움. '누가 읽는가'라는 문장은 옛 자아에 대한 비판이기도 하다. 마지막 두 문장은 흥미롭고 감동적이어서 시 전체에 긍정적인 이념적 색채를 부여합니다.

'와인 여행'은 주로 서정적이지만 직설적인 서사 대신 주체-객체 대화를 사용한다. 이 시에는 두 가지 고대 이야기가 포함되어 있지만 각각 손님과 진행자의 것입니다. "이창지의 노래와 시에 대한 해석"은 Mao Zhihuang이 다음과 같이 말한 것을 인용합니다. "주인의 아버지와 Ma Zhou는 두 가지 수준의 설화를 만들었습니다. 그들은 둘 다 인용했습니다. 원작과 게스트, 진행자까지 세세히. 누가 창지가 좋지 않다고 말할 수 있겠는가?” 소설보다 더 깊은가? “이 글의 묘미는 그 줄거리와 흥미에 있다. 또한 시는 "늦게 외롭게 산다", "세상은 낡았다", "차갑게 앉아 신음하다" 등 단어와 문장을 캐스팅하고, 상황을 만들고, 어조를 만드는 데 있어서 익숙함을 회피하는 경우가 많다. 닭이 소리를 낸다' 등의 문구나 새로움, 새로운 발상, 낯선 장면 등은 모두 시적인 감정을 표현하는 데 긍정적인 역할을 하는데, 이는 이창지의 아름다운 마음과 자수 스타일이라고 할 수 있다.