중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - Liu Zongyuan의 "Jiang Xue" 원문 및 감상

Liu Zongyuan의 "Jiang Xue" 원문 및 감상

실생활에서나 일이나 공부에서나 그 귀에 쏙쏙 들어오는 고시는 누구나 익히 알고 있을 것이다. 엄밀히 말하면 운율시, 절구 등을 포함한 고시를 운율시라고 불러야 할 것이다. 어떤 종류의 고시가 좋은 고시로 간주될 수 있는지 아시나요? 다음은 제가 신중하게 편집한 Liu Zongyuan의 "Jiang Xue"에 대한 원문과 감상문입니다.

수천 개의 산에 새가 사라지고, 사람의 흔적도 모두 사라졌습니다.

출처

당나라 유종원의 『강설』.

의미 1

산에는 새 한 마리도 없습니다. 수많은 길에는 보행자의 흔적이 하나도 없습니다. 수천과 만: 얼마나 많은지 설명하는 가상 참조입니다.

의미 2

우뚝 솟은 산에는 새의 그림자도 없고, 골목길에는 행인의 발자국도 없다. 두 줄의 시는 폭설 속의 황량하고 외로운 풍경을 묘사합니다.

사용 예

1. 겨울의 춥고 외로운 장면을 묘사할 때 사용합니다. [예시] 그리고 그들의 일은 수십 킬로미터 떨어진 곳에서 야채를 사고, 곡물을 운반하고, 석탄을 운반해야 하는 것도 쉽지 않습니다. 특히 겨울이 오면 도로가 이동하기 어렵습니다."(Zou Difan의 "가을의 송가") Yumen의 색')

2. 사람이 살지 않고 새와 짐승도 없는 황량한 장면을 묘사하는 데 사용됩니다. [예시] 세상의 끝에서 시끄럽고 시끄러운 세상에 버림받은 듯한 느낌이 든다. 그 곳은 너무나 황폐하고 비인간적이며, '수천 개의 산과 새가 사라지고 수천 개의 황폐한 풍경이 있다. 사람들이 사라졌어요." (Li Neng의 "수평선의 군인 그룹")

전시

"강의 눈"

[당나라] Liu Zongyuan

p>

Qianshan 새가 날아가고 사람의 흔적이 모두 사라집니다.

차가운 강물에 눈밭에서 코이어 비옷을 입은 채 배를 타고 혼자 ​​낚시를 하고 있는 남자.

코멘트

Jue: 없음, 없음.

만 개의 길: 수천 개의 도로를 가리키는 가상 손가락.

사람의 흔적: 사람의 발자국.

구: 독방.

Coir Raincoat (suō lì): 야자나무 비옷과 대나무 모자 Li: 대나무 조각으로 만든 모자. ('코이'는 고대에 비를 막기 위해 사용했던 옷을 의미하고, '笠'는 고대에 비를 막기 위해 사용했던 모자를 의미합니다.)

Du: 혼자.

집필 배경

당 순종 옹진 원년에 유종원은 왕수문이 이끄는 정치개혁운동에 참여했다. 보수세력과 내시들의 합동 반격으로 개혁은 실패했다. 따라서 Liu Zongyuan은 "남부 황무지"로 알려진 Yongzhou로 강등되었습니다. 그의 공식 이름은 시마(Sima)였지만 실제로는 실권이 없고 현지 관리들의 감시를 받는 '범죄자'였다. 관아에는 그가 들어갈 자리가 없어 승려의 사찰인 용흥사(龍興寺) 서쪽 건물에 정착해야 했다.

유종원은 영주(永州)로 강등된 이후 정신적으로 큰 자극과 우울함을 느끼며 산수 속에 은거하는 풍경을 묘사하고 노래를 부르며 고귀하고 초연한 감정을 표현하곤 했다. 정치에 좌절한 그의 우울함과 괴로움을 표현한다. 그래서 그는 깊은 분노로 이 유명한 시를 썼습니다

시 전체에 대한 감상

이것은 당나라 시인 유종원이 지은 대중적인 시입니다. 그의 대표작 중 하나는 시인이 영주(현재의 후난성 영령현)로 강등되었을 때 쓴 것이다.

활발한 '용진개량' 운동이 실패한 이후 당나라 사회의 정치생활은 점점 암울해지고 퇴폐화됐다. 개혁 운동에 적극적으로 참여한 유종원은 보수세력의 공격 대상이 되어 외진 황량한 영주(永州)로 강등되었다. 그의 삶은 고난으로 가득 차 있었습니다. 그는 이 나라에서 10년을 망명 생활을 했습니다. 이 시기 당나라 사회는 역적과 신하들의 통치로 나날이 내리막길을 걷고 있었다.

이상적이고 야망이 있는 시인으로서는 마음속의 우울함을 저항하고 해소하기 위해 산수를 유람하며 이를 표현하고 드러내는 산수시를 많이 창작하였다. 그때의 진짜 생각. 시 <강설>은 이 시기와 이런 면에서 그의 대표작이다.

시 전체는 4문장, 20단어로 구성되어 있지만, 독자에게 제시되는 것은 스케치적이고 스펙타클하면서도 황량하고 쓸쓸한 그림이다. "새들은 수천 개의 산에서 날아갈 것이고, 수천 개의 길에서 사람의 흔적은 모두 사라질 것입니다." 비전을 쓰는 것입니다. 주위를 둘러보면 저 멀리 쌓인 산들 사이에는 새 한 마리도 보이지 않았고, 광활한 황야의 교차로에는 사람의 모습도 한 마리도 보이지 않았습니다. 어떻게 이런 일이 일어날 수 있습니까? 시인은 혹독한 겨울의 눈 내리는 날을 묘사한 것으로 밝혀졌습니다. 폭설이 자연 전체를 뒤덮고 수천 개의 산과 수천 개의 길을 뒤덮어 사람도 새도 흔적도 남기지 않았습니다.

"배를 탄 외로운 남자와 차가운 강물에 눈밭에서 혼자 낚시를 하는 코이어 비옷." 이 두 문장은 근접 촬영에 관한 것입니다. 앞의 두 문장과 밀접하게 일치합니다. 들판은 원래 눈으로 덮여 있었고 새도 발자국도 보이지 않았습니다. 이 고요한 세계에서 사람들은 갑자기 거기 넓은 강 위에 낚시가 있다는 것을 발견했습니다. 배는 정박되어 있고, 비옷을 입고 대나무 모자를 쓴 노인이 그 위에 앉아 바람과 눈 속에서 낚싯대를 들고 있었습니다. 정말 참신하고 멋진 사진이네요! 정말 외롭고 냉담한 노인이군요! 눈이 내리고 추운 날씨에 그는 무엇을 낚시하고 있습니까? 그는 혼자 "눈"을 낚시하고 있었던 것으로 밝혀졌습니다.

이 시는 순전히 풍경을 묘사한 것 같은데, 시의 네 줄에는 산과 물, 고독한 배와 노인이 있는데, 이는 어부가 혼자 낚시하는 이상한 풍경을 이루고 있다. 눈 속에서 차가운 강물에. 캐릭터와 풍경이 통합되어 있고 시적이며 그림 같고 훌륭합니다. 그러나 사람들은 바람과 눈 속에서도 전혀 겁이 없고 혼자 낚시를 하던 노인을 자세히 들여다본다. 비록 위험한 자연 환경 속에서도 그는 여전히 자신의 길을 가고 평화로워 보이지 않았을까. 그 사람에게서 내 그림자가 보이나요? “차가운 강눈 속에서 혼자 낚시를 하는” 이 늙은 어부는 실패한 후 시인의 우울함과 외로움을 형상화하고 있으며, 시인의 인내와 불굴의 의지를 표현하고 있다. “부유하면 천하를 도울 수 있고, 가난하면 자기 자신만 돌볼 수 있다”는 유교적 신념은 언제나 시인들의 삶의 이상이었습니다. 이제 그는 정치적으로 변화를 일으킬 수는 없지만 결코 어둠의 세력과 결탁하지 않을 것이기 때문에 남부 황야에 유배되어 있습니다. 그것은 웅장하고 독특하며 너무나 자유롭고 여유로우며, 세상과 초연하고 초연하여 초월을 추구하며 세계에 적극적으로 참여하고 은둔하려는 시인의 양면성을 반영한다.