중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 시옌페이와 샹양우
시옌페이와 샹양우
"청림천문학청년학습"의 내용은 다음과 같습니다:
Shi Yanfei의 정경은 북위 왕조의 Li Daoyuan의 "Shui Jing Zhu Xiangshui"에서 따왔습니다:
"상강은 시옌산의 동쪽에서 남동쪽으로 흐르고 있습니다. 산에는 청색을 띠고 제비를 닮은 바위가 있어 산으로 유명합니다. 돌은 크거나 작을 수 있습니다. 마치 엄마와 그녀처럼요. 아들, 천둥과 바람이 약하면 돌제비가 떼를 지어 날아가는데, 마치 진짜처럼 날아다닌다.
번역: 상강이 시옌으로 흘러든다. 남동쪽에 있고 Shiyan Mountain에 돌이 있습니다. 결석은 청색증을 띠고 제비처럼 보입니다. 그래서 산에 있는 돌 중 일부는 크고 일부는 마치 어머니와 아들이 서로 의지하는 것처럼 스옌산(Shiyan Mountain)이라는 이름이 붙었습니다. 바람이 불고 천둥과 비가 내리면 스옌산의 돌들이 마치 진짜 제비가 날아가는 것처럼 함께 날아갑니다. .
상양오점(Shang Yangwu Dian)의 "공자 가문의 명언: 정치를 논하다":
"한 발의 새가 궁궐에서 내려와 궁궐 앞에 멈춰서 날개를 펴고 제후가 너무 놀라서 공자에게 물었다. "이 새의 이름은 상양(商陽)이요, 수향(雪衆)이라고 합니다. 옛날에 소년이 다리를 구부리고 눈썹을 치켜세우며 뛰며 말했습니다." 폭우가 내릴 것이며, 샹양은 사람들에게 도랑을 수리하고 제방을 쌓으라고 경고할 때입니다.”
번역: 새들이 있었습니다. 제나라에서는 한 발을 굽혀 궁궐 앞으로 날아가서 쉬지 않고 두들겨 패었다. 이에 제후는 몹시 놀라서 사람을 보내 공자에게 조언을 구하였다. 공자는 이 새의 이름을 상양(商陽)이라 하며 언제 비가 올지 점칠 수 있다고 말했다. 한쪽 발을 구부린 채 뛰어다니는 아이들도 있었습니다. 춤추고 노래하는 동안 비가 많이 올 것이고 Shang Yang은 계속 뛸 것입니다. 이제 제나라에서도 이런 현상이 일어났으니 곧 비가 올 것입니다. 사람들에게 홍수를 예방하기 위한 보호 조치를 취하도록 지시해야 합니다. 물론, 곧 비가 많이 내리기 시작했습니다.
왕충은 <운형·변천>에서도 “양 파는 사람은 비를 내리는 법을 알고, 하늘에 비가 내리면 한 발을 굽혀 춤을 춘다”고 말했다.
소시 "자운장천도희우"의 시에서 이렇게 말했습니다. "산에서 돌아오면 바람의 색이 바뀌고 길 한가운데서 양들이 춤추는 것을 벌써 느낄 수 있습니다."