중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 판예(Fan Ye)의 고대 시를 병음과 번역으로 제공
판예(Fan Ye)의 고대 시를 병음과 번역으로 제공
판예에게 병음과 번역으로 전해진 고대시는 다음과 같다:
1. '판예에게 바친 선물' 남조·북조
zhé huā féng yì shū, jì yú lòng tóu rén.
우신을 만나 꽃을 접어 용두족에게 보냈다.
jiāng nán wú suuh yūu, liáo jì yī zhī chūn.
장강 남쪽에는 아무것도 없어서 봄가지를 보내고 싶다.
2. 번역
북으로 가는 우편사를 만나면 용두에 가서 매화를 따서 가져다 달라고 하세요. 강남에는 내 감정을 표현할 수 있는 좋은 것이 없기 때문에 봄의 축복을 표현하기 위해 앵초 매화를 드릴 것입니다.
3. 감상
시의 처음 두 문장은 시인과 그의 친구들이 수천 마일 떨어져 있고 서로만 소통하기가 어렵다는 것을 묘사합니다. 친구에 대한 시인의 관심을 반영하는 메신저로 다른 것입니다. 시의 마지막 두 문장은 친구에 대한 작가의 깊은 축복을 환유의 기법을 사용하여 한 세대에 걸쳐 봄이 오는 것을 상징하고 재회의 시간에 대한 기대를 암시합니다. 사물을 보고 사람을 생각하는 것을 친구와 연관시키면 시인의 지혜를 확실히 이해할 수 있을 것이다. 시 전체는 매화를 통해 친구에 대한 작가의 마음을 표현하고 있는데, 둘이 하나로 통합되어 흥미진진하다.
'판예에게 바치다'는 우리나라 남송의 시인 루카이가 판예에게 준 오자시로, 그 시에는 무한한 시적 관심과 감동이 담겨 있다. 시 속의 꽃은 그들의 우정을 상징하기도 한다. 전체 시는 절묘하게 고안되었으며 흥미로 가득 차 있습니다.