중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 끝은 어떻게 되나요?

끝은 어떻게 되나요?

'what's came to a end'의 관용어는 '모든 일이 끝났다'는 뜻으로, 일이 끝났다는 뜻으로, 일이 급박하다고 표현합니다.

1. 병음

"Things are Coming"의 병음은 shì dào lín tóu입니다.

2. 동의어

1. 목마르면 우물을 파라. 미리 준비하지 않고 막판 해결책만 생각한다는 비유다.

2. 목마르면 우물을 파라: 목마르면 우물을 파라. 미리 준비하지 않고 막판 해결책만 생각한다는 비유다.

3. 대추위에 모피옷 찾기: 극한의 추위가 올 때까지 기다려서 모피옷을 찾으세요. 평소에는 준비가 되어 있지 않고, 무슨 일이 생기면 몹시 당황함을 비유한 것입니다.

4. 긴급: 상황이 매우 급박하고 긴급하다는 뜻입니다.

3. 출처

명나라 풍몽룡의 『동주국기』 제36장: “지금 여작 등이 우리를 배반했다. 무슨 일이 생기면 나한테 전화해."

문제가 생겼을 때의 문장:

1. 시험 당일, 나는 내가 아니었음을 깨달았다. 준비가 끝났을 때 나는 총알을 깨물 수밖에 없었습니다.

2. 상황이 이쯤 되면 우리는 최선을 다할 수밖에 없습니다. 상황이 끝나면 벗어날 수 없습니다.

3. 준비는 잘 됐지만, 갑작스러운 도전에 아직은 준비가 덜 된 느낌이었다.

4. 대회 당일, 상황이 막바지되자 그녀의 심장은 터질 듯 뛰었다.

5. 이 프로젝트가 중요하다는 것을 알았지만 준비가 되어 있지 않아 막상 때가 되니 많이 불안했습니다.

6. 이번 프로젝트를 앞두고 걱정도 많았지만 막상 작업을 시작하니 생각보다 겁이 나지 않게 됐다.

7. 다가오는 난관에도 당황하지 않고, 문제가 닥쳤을 때 침착하게 상황을 분석하고 준비했다.

8. 무대에 서는 것이 두려웠지만, 무대에 섰을 때 그녀는 두려움을 이겨내고 연설을 성공적으로 마쳤다.

9. 대회 당일 갑자기 몸이 아팠지만, 상황이 바뀔 수 없고 최선을 다할 수밖에 없다는 것을 알았다. 대회를 완수해야 한다고 주장했다.

10. 그는 이번 프로젝트를 준비하면서도 막상 작업을 시작했을 때 아직 배울 점이 많고, 막바지에 이르렀을 때 더 열심히 했다.