중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 사랑하는 어머니의 손에 있는 실, 방랑자의 몸에 있는 옷. (중당 맹자오의 『유랑손음』 전문번역 감상)

사랑하는 어머니의 손에 있는 실, 방랑자의 몸에 있는 옷. (중당 맹자오의 『유랑손음』 전문번역 감상)

사랑하는 어머니 손에 있는 실, 방랑자의 몸에 감긴 옷.

중당 시인 몽교의 <유랑아들의 노래>에서

사랑하는 어머니의 손에 있는 실, 유랑하는 옷 소년의 몸.

떠나기 전, 늦게 돌아올까 두렵다.

한 치의 풀이라도 말하는 사람은 세 개의 봄 햇살을 받을 것입니다!

감사

깊은 모성애는 항상 자녀를 목욕시킵니다. 그러나 1년 내내 노숙생활을 해온 떠돌이 맹자오에게 가장 기억에 남는 일은 모자 사이의 고통스러운 이별의 순간이다. 이 시는 그럴 때 사랑하는 어머니가 바느질을 하는 평범한 풍경을 묘사하고 있지만, 시인의 깊은 내면의 감정을 표현하고 있습니다. "사랑하는 어머니의 손에 있는 실, 방랑자의 몸에 있는 옷"이라는 처음 두 문장은 사실 두 문장이 아닌 두 문장으로, 이렇게 쓰여진 것은 사람에서 사물까지 가장 흔한 두 가지를 강조하고, 엄마와 아이가 서로에게 의존하는 이야기를 씁니다. 다음 두 문장은 펜과 잉크를 사랑하는 어머니에게 초점을 맞추면서 그 사람의 움직임과 기분을 묘사합니다. 떠나기 전 이 순간, 노모는 아들이 집에 돌아오지 않을까 걱정되어 옷을 더 튼튼하게 바느질하고 싶어 바느질과 실을 너무 가늘게 만들고 있었습니다. 사실, 노인은 아들이 하루빨리 무사히 돌아오기를 간절히 바랐습니다! 사랑하는 어머니의 깊은 애정은 일상의 작은 부분에서도 드러난다. 단순하고 자연스러우며 친근하고 감동적입니다. 여기에는 말도 없고 눈물도 없지만 이 평범한 장면에서 순수한 사랑이 넘쳐 모든 독자의 가슴을 감동시키고 사람들을 울게 하며 전 세계 어린이들의 따뜻한 교제와 깊은 기억을 불러일으킵니다.

당사자의 직관을 바탕으로 한 마지막 두 문장은 "마음으로 말하는 사람은 세 개의 봄 광선으로 보상받을 것입니다"라는 더 깊은 의미를 드러냅니다. "누가 아는가"와 "누가 아는가" "누가 할 것인가"는 사실 시적 의미에 따르면 "누가 말할 것인가"라고 말하는 것이 더 좋습니다. 시인이 던진 수사학적 질문은 특히 의미가 깊다. 이 두 문장은 앞 네 문장의 승화와 대중적 이미지의 비교, 긴장감 넘치는 대조로 어린아이의 뜨거운 애정을 표현하고 있다. 작은 원추리로 표현된 효심이 어떻게 햇살처럼 풍성한 어머니의 사랑에 보답할 수 있을까? 봄에? 정말 "보답하고 싶은 덕, 호천은 아무것도 하지 않을 것이다"라는 의미가 있고, 그 감정은 너무나 솔직하고 진실하다.

시인은 관직 생활이 좌절되었을 때 세상의 가혹함을 경험하고 평생 가난과 슬픔을 겪으며 모성애에 대한 찬가를 얻게 되었다. 가족애의. "시는 마음에서 나오며 마음은 종종 슬프다"(Su Shi의 "맹자 시 읽기"). 이 시에는 그림이나 조각이 없지만 신선하고 부드러우며 단순하고 담백하여 시적 풍미의 풍부함과 감미로움을 보여줍니다. 시의 마지막에는 어머니에 대한 아들의 깊은 사랑을 표현하기 위해 이중 표현이 사용됩니다.

시 전체에는 화려한 말도 없고, 교묘한 장식도 없으며, 신선하고 매끄럽고 단순하고 평범한 언어 속에 풍부하고 감미로운 시적 풍미가 가득하며, 진지하고 진지하여 많은 독자들을 감동시켰습니다. 수천년의 세월이 흘러 수천명의 방랑자들이 비명을 지르게 만들었습니다. 이 시는 청나라 때 리양 두 사람이 다음과 같은 시를 읊었습니다. 너무 많은 눈물이 내 손을 더럽혔습니다." 옷을 바느질했습니다."(Peng Gui의 "Jianchu 형제가 친척을 방문하기 위해 수도에 왔고 매우 기뻤습니다.") '방황자음'이 사람들에게 남긴 깊은 인상은 영원히 지속될 것임을 알 수 있다.