중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - <서쪽의 오랜 친구가 황학루에게 명언>의 저자(<서쪽의 오랜 친구가 황학루에게 명언> 전문)

<서쪽의 오랜 친구가 황학루에게 명언>의 저자(<서쪽의 오랜 친구가 황학루에게 명언> 전문)

서쪽 황학루와 작가의 이별

서쪽 황학루와 오랜 친구의 이별은 오랜 친구가 황학루에서 작가에게 작별을 고했다는 뜻이다 서쪽에 있는 크레인 타워. 이것은 당나라 이백이 지은 고별시입니다. 그러면 오랜 친구가 황학탑을 고별하는 시는 어디에서 나온 것입니까? 아래를 살펴보겠습니다.

1. 오랜 친구가 서쪽에 있는 황학루에게 작별을 고했습니다. "황학루가 광링에게 작별 인사를 합니다"에서 나온 것입니다.

2. 저자: 리바이(Li Bai)는 3월에 서쪽의 황학루(Yellow Crane Tower)에서 작별 인사를 했습니다. 저 멀리 외로운 돛의 그림자는 푸른 하늘에 사라지고 오직 장강만이 흐르는 모습이 보인다.

3. 오랜 친구는 황학루에서 자주 손을 흔들고, 꽃이 피어나는 3월에 양주로 장거리 여행을 떠났습니다. 친구의 외로운 배의 그림자는 점점 멀어져 푸른 하늘 끝으로 사라졌다. 먼 하늘을 향해 질주하는 장강의 한 줄기만이 보였다.

위는 오랜 친구 서희가 지은 시 '황학루'의 유래에 대한 소개이다.

'황학탑 이별 맹호연과 광링' 시 전문 - 당나라 이백

오래된 친구가 황학루와 작별 인사를 했다. 서쪽, 3월 양주에서 불꽃놀이.

먼 곳에 외로운 돛의 그림자는 푸른 하늘에 사라지고, 하늘에는 장강만이 흐르는 모습이 보인다.

친구는 황학루에서 나에게 작별 인사를 하고, 고양이가 연기 같고 꽃이 피어나는 3월 양주로 장거리 여행을 떠났다. 푸른 하늘 끝에서 고독한 배와 돛의 실루엣은 점차 사라지고, 구불구불한 양쯔강만이 하늘을 향해 질주하는 모습이 보였다.

추가 정보

1. "황학루는 맹호연을 광링으로 보낸다"의 창작 배경

안록에 살면서 이백은 한 남자를 만났습니다. Meng Haoran은 그보다 12살이 많았고 곧 친한 친구가 되었습니다. 730년 3월, 이백은 맹호연이 광릉으로 가는 것을 알고 장하에서 맹호연을 만나자고 했습니다. 며칠 후 맹호연은 동쪽으로 항해했고 이백은 직접 그를 강변으로 보냈다. 작별 인사를 할 때 "광링 황학루에서 맹호연에게 작별 인사"라는 노래를 썼습니다.

2. "황학탑은 맹호연을 광링으로 보낸다"에 대한 감상

이백은 자연을 사랑하고 여행을 좋아하는 시인이다. 생명'과 그의 발자국은 중국 전역에 거의 곳곳에 남아 있으며, 자연의 아름다움과 우정을 찬양하는 작품이 많이 남아 있습니다. "광릉에서 맹호연에게 작별을 고하다"는 이백이 촉나라를 여행할 때 지은 시로, 시인이 친구들에게 작별 인사를 할 때 무한한 애착을 표현하고 있습니다. 조국의 산과 강의 웅장함과 아름다움에 대해 글을 씁니다.

시 운율에서 시인은 또한 '루', '주', '류'의 세 가지 선율을 교묘하게 선택하여 낭송할 때 여운을 남겼습니다. 이는 외로운 돛이 멀리 항해하고 강물이 하늘로 흘러가는 장면, 그리고 그것을 바라보는 시인의 그리움과 애틋한 태도와도 매우 일치한다. 명확하고 자연스러운 언어와 강력하고 폭넓은 예술적 개념이 결합되어 이 시는 정말 사람들을 점점 더 사랑하게 만들고, 몇 번이고 읽어도 질리지 않게 만듭니다.

한마디로 이는 우아하고 거침없는 두 시인의 아주 시적인 이별이다. 이백에게 있어서는 시인이 3월의 화려한 봄으로 표현한 그리움이 담긴 이별이기도 하다. 장강 위의 배의 넓은 그림과 외로운 돛의 먼 그림자를 바라보는 세세한 풍경이 매우 생생하게 표현되었습니다.

여기에는 황학루가 비어 있습니다

원시 : "황학루"-당나라 추이 하오

과거 사람들이 황학은 가야 하는데 여기 건물에는 황학이 비어 있습니다.

황학은 돌아오지 않고, 흰 구름은 수천년 동안 텅 빈 채로 남을 것입니다.

청천은 앵무새섬의 한양나무와 울창한 풀로 둘러싸여 있다.

리무 샹관은 어디에 있나요? 얀보강의 연기는 사람들을 슬프게 합니다.

번역:

과거의 선인들이 황학을 타고 날아가고 텅 빈 황학루만 남았습니다.

황학은 수천년 동안 돌아오지 않았고 길고 흰 구름만 보았습니다.

햇빛 아래 한양의 나무들이 선명하게 보이고, 앵무새섬에는 푸른 풀이 덮여 있다.

벌써 시간이 늦어지고 있다. 멀리서 보니 나의 고향은 어디인가? 눈앞에 보이는 것은 강을 덮고 있는 안개뿐이어서 깊은 우울함을 느끼게 되었습니다.

추가 정보:

감사

'황학루'의 처음 네 문장은 고대 방문에 관한 것입니다. 과거의 불멸자들이 황학에 떠났습니다. 여기에는 황학탑이 하나만 남아 있습니다. 황학은 수천년 동안 결코 돌아오지 않습니다.

오랜 역사를 지닌 고대 건물, 아름다운 신화와 전설, 번영과 즐거움이 지나간 후의 약간의 상실감과 우울함. 시인은 황학루의 유래를 불쑥 말하듯 반복해서 읊조리고 있다. 언어는 저속하지만 단번에 완성되고, 문체가 일관적이다. 텅 빈 황학루는 심오한 문화유산을 선사합니다. 평범한 방문은 과거와 현재를 회상하는 한숨으로 변합니다. 흰 구름은 수천 년 동안 하얗고 몽상은 길었습니다.

'황학루'의 마지막 네 문장은 내가 황학루 위에 서서 보고 생각한 것을 묘사하고 있다. 눈앞의 아름다운 풍경은 그림처럼 아름답고 마음 속에 향수병을 느낄 수밖에 없습니다. "청천에는 한양의 나무가 보이고, 앵무새섬에는 풀이 무성하다"는 말은 생생하고 직관적인 설명이다. 울창하고 녹색. 넓은 시야와 생동감 넘치고 밝은 풍경은 한양과 양쯔강이 내려다보이는 황학루의 우뚝 솟은 기세를 돋보이게 하는 원경이 됩니다.

<황혼의 고향은 어디인가? 강물 연기가 사람을 슬프게 한다>는 황혼의 부드러움과 향수병의 원한이 은근히 얽혀있는 장면이다. 강 중앙에는 향수병도 있고, 강물은 짙고 안개 낀 연기에 향수가 깃든다. 안개가 자욱한 일몰의 파도와 길고 흰 구름이 서로 보완되어 아득하고 모호한 예술적 개념을 형성합니다. 당시에 대한 더 많은 감상을 원하시면 "서구당 중국학 네트워크"의 당시 300편 칼럼을 주목하시기 바랍니다.

참고 자료: 바이두 백과사전 - 황학루의 시

리바이의 "황학루 오르기"

황학루는 맹호연을 광링으로 보냄

작가 이백

당나라

나의 오랜 친구가 서쪽 황학루를 떠나 3월 양주에서 불꽃놀이가 내려왔다.

먼 곳에 외로운 돛의 그림자는 푸른 하늘에 사라지고, 하늘에는 장강만이 흐르는 모습이 보인다.

번역:

오랜 친구가 황학루와 작별 인사를 하고, 캣킨스 연기가 피어오르고 꽃이 피어나는 3월 양주로 장거리 여행을 떠났습니다. 친구의 외로운 배의 그림자는 점점 멀어져 푸른 하늘 끝으로 사라졌다. 먼 하늘을 향해 질주하는 장강의 한 줄기만이 보였다.

감사:

이 작별시는 그 자체로 특별한 맛을 가지고 있습니다. 왕보의 <두소복을 서천으로 보내다>에 나오는 청춘의 이별과도 다르고, 왕웨이의 <위성송>에 나오는 다정하고 사려 깊은 이별과도 다르다. 이 시는 시적인 이별을 표현한 시라고 할 수 있다. 그 이유는 두 낭만주의 시인의 이별이기 때문이다.

또한 이 이별은 번영하는 시대, 번영하는 계절, 번영하는 지역과 관련되어 있으며 행복한 이별에는 시인 이백의 그리움도 담겨 있기 때문에 이 이별은 매우 의미가 있습니다.

<내 오랜 친구가 황학루를 서쪽으로 말했다>의 오랜 친구는 누구인가

<오래된 친구가 황학루를 서쪽으로 말했다> 속 '오래된 친구'는 누구인가? 서쪽'은 오랜 친구를 가리키는데, 여기서는 맹호연을 가리킨다. 그는 이백보다 나이가 많고 제단에서 높은 평판을 누리고 있습니다. 리바이는 그를 매우 존경하고 서로에 대한 깊은 애정을 갖고 있었기 때문에 그를 "오래된 친구"라고 불렀습니다.

이 문장은 당나라 시인 이백의 '광릉 황학루에서 맹호연에게 작별 인사'에서 따온 것으로, 오랜 친구가 황학루에서 나에게 작별 인사를 했다는 뜻이다.

'어느 곳에나 한 사람씩 심어져 있다'에서 '한 사람'은 나와 시인 왕웨이를 가리킨다.

이 문장은 당나라 왕웨이의 『9월 9일 산둥형제를 기리며』에서 따온 것으로, 머리에 층층나무가 가득해 나만 실종됐다는 뜻이다.

'밝은 달은 언제 나를 비출 것인가'의 '나'는 시인 왕안석을 가리킨다.

이 문장은 송나라 시인 왕안석의 '과주계류'에서 따온 것으로, 하늘의 밝은 달이 언제 우리 집을 비출 수 있을 것인가라는 뜻이다.

'하나님의 힘을 빕니다'의 '나'는 시인 공자전을 가리킨다.

이 문장은 청나라 공자진이 지은 『계해잡시:이백이십』에서 따온 것인데, 하나님께 다시 힘내라고 충고한다는 뜻이다.

추가 정보:

당나라 왕웨이의 "9월 9일 산둥 형제 회고"

원문:

오랜 친구 시츠황 크레인 타워(Xi Cihuang Crane Tower)가 3월 양저우에서 불꽃놀이를 펼쳤습니다.

먼 곳에 외로운 돛의 그림자는 푸른 하늘에 사라지고, 하늘에는 장강만이 흐르는 모습이 보인다.

번역:

오래된 친구가 황학루에서 나에게 작별 인사를 하고 꽃이 만발한 3월에 양저우로 떠났다. 구판의 그림자는 사라져 푸른 하늘에 사라지고, 지평선을 향해 흐르는 장강만이 보였다.

창의적인 배경

"몽호연을 황학루의 광링에게 보내라"는 이백이 촉을 대순회하는 동안 쓴 작품입니다.

이백은 자연을 사랑하고 친구를 사귀는 시인으로 “평생 명산을 여행하고” 일생을 유랑하며 자연의 아름다움을 찬양하고 많은 작품을 남겼습니다. 우정을 찬양합니다.

당 현종 황제 개원 15년, 이백은 동방 여행을 마치고 돌아와 호북성 안록에 도착했다. 그의 나이는 27세였다. 안록에서 10년을 살았지만 시와 술로 친구들을 자주 만났고, 해외 여행도 자주 다녔다. 안록에 살면서 이백은 자신보다 12살 많은 맹호연을 만났다. Meng Haoran은 Li Bai를 매우 존경했고 두 사람은 곧 친한 친구가되었습니다.

개원 18년 3월, 이백은 맹호연이 광릉으로 간다는 소식을 듣고 누군가에게 편지를 가져와 강하에서 맹호연을 만나자고 했다. 며칠 후 맹호연은 동쪽으로 항해했고 이백은 그를 강변으로 직접 보내 작별 인사를 할 때 "몽호연을 황학루에서 광링으로 보내라"라는 시를 썼다.