중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - '양거흥' 시 감상

'양거흥' 시 감상

'연두송'은 위나라 문제 조비가 지은 7자 시집이다. 이 시집은 멀리 떨어져 있는 남편을 그리워하는 여인의 이야기를 담고 있는 로맨스의 걸작입니다. 시 전체의 언어는 맑고 아름답고, 감정은 완곡하며, 음절은 조화로우며, 인물들의 감정은 여운과 애절함, 감동으로 표현되어 있다. 다음은 제가 편찬한 『양거흥』의 시에 대한 감상입니다.

작품 원문

1부

가을바람은 매섭고, 날씨는 선선하고, 풀과 나무들이 흔들리며 서리가 되어 .

제비 떼는 당신과 당신의 손님을 생각하며 작별 인사를 하고 남쪽으로 날아갑니다.

고향이 너무 그리워 왜 다른 곳에 맡겨야 할까요?

내 보잘 것 없는 첩은 텅 빈 방에 혼자 남아 있다. 나는 당신이 걱정되어 감히 당신을 잊지 못하고 있다. 내 옷은 눈물로 얼룩져 있다.

상인을 청산하기 위해 하프 소리와 피아노 현이 사용됩니다. 짧은 노래와 가벼운 구호는 길 수 없습니다.

내 침대 위에는 밝은 달이 밝게 빛나고, 별들은 서쪽 밤으로 표류하고 있다.

나팔꽃과 베틀 소녀는 멀리서 서로를 바라보고 있는데, 어떻게 강물 속에 혼자 살 수 있겠습니까?

둘째

다른 날을 보기도 쉽지 않지만, 또 다른 날을 만나기는 어렵다. 산과 강도 길고, 길도 멀다.

유타오시쥔은 감히 말을 하지 못했고, 그의 목소리는 돌아오지 않았다.

눈물과 비로 얼굴이 망가져 있는데 누가 걱정하고 한숨을 쉬지 않을 수 있겠는가?

자기 용서와 행복과 슬픔을 이야기하기 위해 시를 전시하고 노래를 부르면 폐와 간이 파괴됩니다.

베개에 누워서 잠을 못 자고 옷을 입고 별과 달과 구름을 바라보며 돌아다녔어요.

날아다니는 새의 아침 울음소리가 애처롭지만 마음속에 오래 머물지 못한다.

주석 번역

단어 주석

Yan(yān) 노래 라인: Yuefu 제목은 "Xianghe Ge"의 "Ping Tiao Song"에 속합니다.

황폐하다: 황폐하다, 황폐하다. "Chu Ci·Nine Bian": "정말 비극입니다! 가을은 공기입니다. 황량하고 풀과 나무가 떨어지고 썩습니다."

후: 백조. Zhu Dongrun은 "과거 왕조 문학 작품"에서 "거위"를 썼습니다.

게스트 여행: 해외 거주 또는 여행.

慊慊(qiàn qiàn): 공허한 느낌. 좌절과 불만의 표정.

'준희'라는 문장: 하나는 '홍수되어 다른 곳으로 보내진다는 것이 무슨 뜻인가'이다. Yanliu: 오랫동안 머물러 주세요. 앞 문장은 상대방이 반드시 돌아오길 원할 것이라고 가정했지만, 이 문장은 돌아오지 않아 궁금증을 자아낸다.

镕镕(qióng qióng): 외로운, 외로운, 외로운. 『춘가·구장·미사상』중에서 “나는 팽현을 생각하며 홀로 남쪽으로 가노라.”

감히 하지 마세요: 겸손하고 정중한 표현이지만 실제로는 할 수 없거나 하지 않을 것이라는 의미입니다.

옷(cháng): 고대에는 윗옷을 의복(衣衣), 아랫치마를 상(商)이라 불렀다.

인용문: 가져오세요. Qing Shang : 르밍. 동한시대부터 민요를 바탕으로 형성된 새로운 악곡. 현은 7개, 성조는 4개뿐입니다. 만공(Mangong), 만자오(Manjiao), 진위(Jinyu), 청상(Qingshang)이라고 합니다. 청상 음절은 짧고 미묘해서 다음 문장에 "짧은 노래와 가벼운 성가는 길 수 없다"고 되어 있다.

단게: 곡명인 한웨푸는 노래의 길이가 다르다는 점에서 구별되는 것 같아요. 긴 노래는 대부분 열정적인 감정을 표현하고, 단카는 주로 낮고 슬픈 생각을 표현합니다.

자오자오: 순백의 외모. "시경·소야·흰 망아지": "밝은 흰 망아지가 빈 계곡에 있다."

예웨이양: 밤이 깊어도 아직 끝나지 않았을 때.

알테어(Altair) 및 베가(Vega): 알테어(Altair)와 베가(Vega)를 의미합니다. 또한 고대 신화에 나오는 견우와 직녀를 가리킨다.

어: 나팔꽃과 베틀 소녀를 뜻합니다. Heliang: 강을 건너는 다리. 전설에 따르면 나팔꽃과 직녀는 천하강을 사이에 두고 매년 7월 7일에만 만날 수 있다고 합니다. 흑까치가 그들을 위해 다리를 놓아줍니다.

모임일 : 모임이 있는 날짜입니다.

우타오(yáo) : 고민을 모으는 모습.

소리: 정보, 오디오북.

유미안: 눈물이 터졌다.

시 전시: 시를 작곡하거나 노래합니다. 칸타타(Cantata): 반주 없이 독창하는 노래.

겅겅: 늘 생각하고 잊을 수가 없어요.

윤지안(雲建)은 하늘을 뜻한다.

페이윤(cāng): 꾀꼬리, 중국에서 흔히 볼 수 있는 검은 목덜미 꾀꼬리.

구화이: 배려와 그리워. 저장: 생각해 보세요, 생각해 보세요.

우리말 번역

첫 번째

가을바람이 매섭게 불고, 날씨는 점점 추워지고, 풀과 나무는 떨어지고 흰 이슬이 변한다. 서리.

제비와 백조의 떼가 남쪽으로 날아갑니다. 당신은 낯선 곳에서 나를 가슴 아프게 합니다.

고향에 대한 그리움과 왜 그토록 오랫동안 그곳에 머물렀는지에 대한 그리움도 깊어요.

텅 빈 방에 혼자 있고, 고민할 때마다 나도 모르게 눈물이 옷이 젖는다.

현을 치는 선율은 청상풍으로, 짧은 노래와 부드러운 구호로는 슬픔을 표현할 수 없다.

내 침대에는 달빛이 밝게 빛나고, 은하수는 서쪽으로 바뀌고 밤은 길어진다.

강 건너편에서 나팔꽃과 직녀가 서로를 바라보고 있는데 왜 강 양쪽에서 가로막혀 있는 걸까요?

둘째

헤어지기는 쉽지만 만나기는 어렵습니다. 우리를 갈라놓는 산과 강, 긴 길이 너무 많기 때문입니다.

너무 보고 싶어서 감히 표현하지 못하는데, 편지를 보낸다는 것은 돌아오지 않고 떠나가는 떠다니는 구름과 같습니다.

오래 흘러내린 눈물이 내 외모를 망쳐버렸다. 누가 혼자 고민하고 사랑을 찾을 수 있겠는가?

당분간 나 자신을 노래하고 용서하기 위해 시를 전시하는 것은 슬픔보다 기쁨이 더 커서 폐와 간을 파괴한다.

자주 생각나서 침대에 누워도 잠들기가 힘들어 코트를 걸치고 마당으로 나가 그 사이로 사라지는 별과 달을 바라본다. 구름.

이른 아침 꾀꼬리의 노랫소리가 당신을 불쌍히 여기고, 나의 사랑과 의로움을 더 이상 기억할 수 없습니다.

창조 배경

연(燕)은 서주(周周) 시대부터 춘추시대, 전국시대까지 오늘날의 북경 일대를 다스리는 가신국의 이름이다. 허베이성, 랴오닝성 남서부. 이곳은 한족과 북방 소수민족의 국경 지역으로, 진나라와 한나라 시대부터 자주 전쟁이 일어났기 때문에 수년 동안 통치자들은 이곳을 지키기 위해 중병을 파견했습니다. 건안 12년(서기 207년), 조조의 오환 북방 원정이 고대 연나라 북부, 현재의 요녕성 흥성 지역에서 이루어졌다. 이 지역의 전쟁과 노동의 고통을 반영한 작품으로는 일찍이 진(秦)나라 민요인 '여아를 낳을 때 남아를 들지 않도록 조심하고, 그 젖가슴으로 여아에게 먹이라'는 민요가 있다. , 서로를 지탱하는 시체가 있습니다. "한 왕조에는 유명한 "마시는 말"만리장성 석굴도있었습니다.

조비의 『양거흥』은 사상적 내용 면에서 이러한 문학 작품의 계승과 발전이다. Guo Maoqian의 "Yuefu 시집"은 "Yuefu Jietie"에서 인용되어 다음과 같이 말했습니다. ""Autumn Wind"와 "Farewell Day"의 Wei Wen 황제의 두 노래는 시간 순서를 변경하고 예배에서 돌아 오지 않는 것에 관한 것입니다. 여자 부재에 대해 불평하고 불평할 것이 없었습니다." 그는 또한 "Yuefu Guang"을 인용했습니다. "제목"은 다음과 같이 말합니다. "Yan은 Yan에서 좋은 사람들이 봉사했다고 하며 이 곡이 만들어졌습니다. " "Yan Ge Xing"에는 고대 단어가 없으므로 이 곡은 Cao Pi에서 유래되었을 수 있습니다. 작품은 진한대 400년의 역사적 현상을 반영하고 있으며, 그가 살았던 건안시대의 사회적 현실이기도 하다. 이 두 시의 구체적인 창작 시기는 확인하기 어렵다.

작품 감상

<연송두가>는 집을 떠나 있는 남편을 그리워하는 젊은 여인의 이야기를 담은 시로, 우리나라 최초의 7자시이다. 존재는 Bao Zhao와 다른 사람들에 의해 만들어졌습니다.

첫 번째 시는 정인의 아내가 집을 떠나 있는 남편을 생각하며 안타까움을 느끼는 모습을 담고 있다. 시 전체가 운율이 좋고, 글이 완곡하며, 언어가 명확하고, 감정이 여운이 남아 있습니다. 뛰어난 특징은 장면 묘사와 서정성을 독창적으로 혼합한 것입니다.

"가을 바람은 매섭고, 날씨는 선선하고, 풀과 나무는 흔들리며 서리로 변하고, 제비들은 떠나 남쪽으로 날아가는 등 서늘한 장면을 묘사하고 있다." 늦가을, 주인공의 등장을 준비하는 중. 여기의 이미지는 시각적이고 청각적이며 감각적이다. 그것은 사람들에게 공허함, 외로움, 쇠퇴의 느낌을 준다. 이 장면은 등장을 앞둔 여주인공의 내면과 일치한다. 이 세 문장은 단지 풍경에 대한 설명일 뿐 긍정적인 로맨스가 없음에도 불구하고 독자들은 이미 사랑이 페이지를 가득 채우고 있음을 느낄 수 있습니다. 가을 풍경을 글로 써서 이별과 그리움을 표현하는 이런 방식은 중국의 전통이다. 송우의 "구편"에는 "참 비극이여, 가을은 정신이로다! 황량하고 풀과 나무가 쓰러지고 썩어가는구나. 현명하다. 멀리 여행한다면 높은 곳에 올라가서 물에 맞서야 볼 것이다." 한나라 무제의 『가을풍자』에는 “가을바람이 불고 흰 구름이 날고, 풀과 나무가 노랗게 물들고 기러기가 남쪽으로 돌아간다. 난초는 아름답고 국화는 아름답습니다. 향기롭습니다. 아름다움을 소중히 여기는 것을 잊을 수 없습니다." 여기에서 이 노래 "Yan Ge Xing"을 볼 수 있을 뿐만 아니라 사상과 ​​감정의 연속성을 가지고 있으며 언어와 어휘의 직접적인 채택도 볼 수 있습니다. 그러나 조피의 글에서는 모든 것이 그의 독특한 사상관과 독특한 예술 스타일로 이루어져 있다.

"여행을 가면 너무 보고 싶고, 고향도 그리운데 왜 나를 다른 곳에 맡겨야 합니까?" 앞서 말했듯이 여주인공이 무대에 등장했다. 그녀는 우울한 얼굴로 외롭고 다정하게 먼 곳을 바라보며 혼잣말을 했다. “너무 오랫동안 집을 떠나 계시는데 너무 보고 싶어요.” 내 마음이 아플 정도로. 매일매일 고향을 그리워하는 마음이 얼마나 슬프고 답답할지 상상이 갑니다. 그런데 오랫동안 밖에 머물며 돌아오지 않는 이유는 무엇일까요? 『그리운 고향』은 남편이 밖에서 고향을 그리워하는 모습을 상상하는 여주인공이다. 이런 종류의 글은 기발하고 구체적이며 꼼꼼합니다. 사람이 다른 사람을 그리워할 때 그 사람의 사고 활동에는 과거에 함께 보낸 시간을 회상하거나, 앞으로 만날 기쁨을 기대하거나, 상대방의 현재 바깥 생활에 대해 배려하는 등 항상 구체적인 내용이 있습니다. , 그들이 지금 무엇을 하고 있는지 상상하는 것 등등. 잠깐만요. 그리운 사람의 행위를 활용하여 그리운 사람의 다급하고 깊은 감정을 부각시키는 방식은 일찍이 송나라 시인 유용(劉永)의 글 속에도 있다. : "아름다운 여인을 생각하며 건물을 올려다보며 몇 번을 그리워하는 '하늘의 지식은 배로 돌아간다'는 생각이 더욱 흥미로울 것입니다. 이런 글쓰기 방식의 장점은 한 단계 더 발전해 사람들이 좀 더 고뇌스럽고, 자세하고, 구체적이라는 느낌을 갖게 한다는 점이다. “준옌은 왜 남고 다른 곳으로 보냈을까?” 여기에는 기대와 의구심도 있지만, 무한한 서스펜스도 담겨 있다. 아직도 돌아오지 못하는 이유는 무엇인가요? 공사가 바쁜 탓일까요? 전쟁이 급박해서일까? 아프기 때문인가요? 다쳐서? 아니면... 그건 정말 상상도 할 수 없는 일이에요. 주인공의 마음은 매우 무겁습니다.

"비천한 내 첩은 텅 빈 방에 혼자 있다. 당신을 걱정하고 감히 잊지 못한다. 그녀는 눈물을 흘리고 옷을 더럽힌다." 이 세 문장은 여주인공의 집에서의 생활을 묘사한다. 텅 빈 방에서 하루 종일 당신 생각에 남편은 바빠서 자주 눈물을 흘리고 옷을 더럽힙니다. 이는 한편으로는 그녀의 삶의 무력함과 정신적 외로움과 지루함을 보여주는 반면, 다른 한편으로는 남편에 대한 여주인공의 무한한 충성심과 사랑을 보여줍니다. 그녀의 삶은 너무나 황량하고 외로웠지만 남편을 그리워하고 남편이 빨리 돌아오기를 바라는 것 외에는 바랄 것이 없었습니다.

"청상은 피아노 현을 사용하는데, 짧은 노래와 약간의 성가는 길 수 없다." 청상제는 매우 짧고 소리가 극도로 미묘하기 때문에 "길지 않다"고 말했다. 가을 달 바람이 부는 이 밤, 여주인공은 슬픔을 이기지 못하고 요금을 들고 청상 노래를 불러 멀리서 자신의 말할 수 없는 감정을 표현하고 싶었지만 입밖으로만 불렀다. 짧고 슬픈 곡이었는데, 길고 감미롭고 아름다운 노래도 부를 수가 없어요. 『의례와 음악』에는 “음악은 변함없는 사랑의 산물이다”라고 적혀 있는데, 여주인공은 너무 외롭고 슬퍼서 다른 곡을 연주하고 싶어도 하기가 어려웠다.

"내 침대 위에는 밝은 달이 밝게 빛나고, 별들은 서쪽 밤으로 표류하고 있다. 아침 소와 직녀는 멀리서 서로를 바라보는데, 어찌 강물에 혼자 살 수 있겠느냐? ?" 여주인공은 멀리 있는 사람들을 슬프고도 비참하게 그리워한다. 때로는 바람에 한숨을 쉬기도 하고, 때로는 피아노를 치며 나직하게 노래를 부르기도 하는데, 앞뒤로 몸을 기댄 게 얼마나 오랜만인지 모르겠다. 달빛이 그녀의 빈 침대 커튼 사이로 비치고 있었습니다. 그녀는 푸른 하늘을 올려다보며 은하수가 서쪽으로 향하고 있는 것을 보았습니다. 그제서야 그녀는 밤이 매우 깊었다는 것을 깨달았습니다. 여기서 "예웨이양"은 두 가지 의미를 가지고 있습니다. 하나는 밤이 깊고 깊다는 것입니다. 여주인공은 이 길고 황량한 밤을 언제 살아남을 수 있을까요? 다른 층은 상징적이며, 여주인공의 삶의 고통은 끝이 없고 여전히 길고 끝이 보이지 않는 이 긴 밤과 같다고 말합니다. 무거운 밤하늘을 마주하고, 이 완고한 은하계를 바라보며, 이 고통스러운 삶을 음미하며 나약한 여자로서 주인공은 자신의 운명을 바꾸기 위해 무엇을 할 수 있을까? 이때 갑자기 그녀의 시선은 은하수 양쪽의 밝은 별들에 떨어졌습니다. 아! 견우와 직공녀, 가엾은 불쌍한 동행자 여러분, 무슨 죄가 있어서 사람들이 은하수 양쪽에서 이렇게 갈라놓게 만드는 걸까요? Altair와 Weaver는 각각 Aquila 별자리와 Lyra 별자리의 주요 별입니다. 이 두 별은 고대 중국 사람들이 박해를 받아 재결합하지 못한 부부로 오랫동안 전설적이었습니다. 여주인공이 나팔꽃과 직녀에게 한 말은 분노와 원망, 혼란으로 가득 차 있었다. 그것은 하늘의 쌍둥이 별뿐만 아니라 자신에게도 하는 말이었다. 또한 자신과 같은 운명을 갖고 헤어질 수밖에 없었던 수백만 명의 사람들에게도 말을 걸었습니다. 재회할 수 없는 남자와 여자. 이 목소리는 강한 호소이자, 슬픈 비난이요, 분노한 항의였다. 그 목소리는 그 당시 하늘에 울려 퍼지는 것 같았고, 거의 2년 동안 봉건 사회에서 해마다, 달마다, 순간마다 들려오곤 했다. 천 년이 지나도 여전히 그 큰 소리가 들립니다. 이런 종류의 언어에는 말장난이 포함되어 있고, 단어는 철저하고 뒷맛은 끝이 없으며, 결말은 저조하면서도 울려 퍼지는 것이 매우 흥미롭습니다.

작품에 표현된 사상은 복잡하지 않고, 소재도 특별히 새로운 것은 아니지만, 조비는 지배층의 상류층으로서 수천 명에게 영향을 미치는 그런 문제에 관심을 가질 수 있다. 그는 시에서 그토록 큰 가치를 두었습니다. 깊은 공감은 매우 귀중합니다. 그는 예술에서 서정적인 여주인공의 감정과 심리를 생생하게 묘사합니다. 그녀는 우아하고 엄숙하며, 열정적이면서도 내성적이며, 열정적이면서도 위엄이 있습니다. 작품은 서정적인 장면 묘사, 인물의 내레이션, 여주인공의 독백을 능숙하게 결합하여 우여곡절이 많고 황량하고 슬픈 스타일을 형성합니다. 그 수사법은 화려하고, 또한 전작들로부터 많은 것을 차용했지만, 이 모든 것은 전혀 정교하지 않은, 전혀 의도하지 않은 것처럼 보입니다. 이것이 『연가흥』의 특징이자 다른 건안 시인들과 조비의 시를 구별하는 전형적인 특징이기도 하다. 조비는 정치가였지만 천하를 자신의 책임으로 삼으려는 아버지 조조의 열정적인 정신은 그의 작품에서 찾아볼 수 없고, 동생 조지의 적극적이고 의욕적인 국가 봉사 정신은 그의 작품에서 찾아볼 수 없다. 그에게는 언제나 끝없는 슬픔과 비애가 있는 것 같고, 자신의 감정을 표현할 때 종종 여성의 어조를 사용하는 것을 선호하는 것 같습니다. 따라서 명나라의 중흥은 그의 시가 "우아하고 섬세하며 우아하며, 음울한 정신." 학자로서 인기가 있다" ("고대 시의 귀환"). 청나라 천조밍(陳章文)의 시는 “서자가 마음을 품에 안고 고개를 숙이고 아무 말도 하지 않고 눈물을 글썽이며 뒤를 돌아보는 것은 연민의 감정일 뿐”이라고 평했다. Caishutang의 고대시 "). 『연가흥』은 조피의 사상과 예술적인 스타일을 가장 잘 표현한 작품이라고 할 수 있다.

'연송이가'는 한 쌍의 옥으로 이루어진 글인데, 두 글이 대조를 이루고 있어 더욱 의미가 깊다. 첫 번째 부분은 '서리가 날고 나무가 쓰러진다', '백조가 남쪽으로 돌아간다'는 느낌에서 시작된다. 시간의 순서로 보면 돌아오는 새와 관련이 있고, 새가 돌아오는 것에서는 그가 생각하고 있는 사람과 관련되어 그를 다른 곳에 남겨둔다. "감정은 사물에 의해 움직이고, 말은 감정에 의해 움직인다." 마지막 시는 주제와 감정은 일치하지만 개념은 완전히 다르다. "감정을 표현하는 것은 사물에 있는 것이 아니라 자기 자신에게 있다"(왕우지의 『장재시담』). 그러나 마음을 직접적으로 표현합니다.

두 번째 시는 탄탄한 구조를 갖고 있으며, 전체 줄거리는 젊은 여성의 감정 변화에 따라 층층이 전개된다. 등장인물의 모습은 생생하고 세밀하며, 외모뿐 아니라 심리적 변화까지 묘사하고 있다.

이 글의 시작 문장이 파격적이다. 이별의 아쉬움과 만나기 힘든 감정을 대조해 이별과 이별 후의 기분을 표현한 것. "다른 날은 다른 날보다 더 어렵다." 무심코 흘린 말처럼 보이지만 사실은 복잡한 의미를 담고 있습니다. 앞 장의 '여행 중 너무 보고 싶다', '걱정하러 오면 감히 잊지 못한다'는 문장과 합쳐져 그리움의 의미가 가득 담긴 문장이다. 여기에는 '그리워하다'와 '걱정하다'가 뒤집혀 혼란과 감동이 남는다. '그날을 맞이하기 힘들다', 즉 '그날을 맞이하기가 얼마나 힘들까', '그 사람'이라는 단어를 물려받아 저장한 것이다. 평생 동안 생계의 족쇄는 서로 다르며 때로는 때로는 다릅니다. 한나라 말기의 혼란을 보면, “왕이 10년 이상 집을 떠나 있고, 후궁들이 혼자 사는 경우가 많다”(조지의 『칠고』)는 현상은 사실 흔한 일이다. 방에 있는 사랑하는 아내에게는 우울해지고 불평과 슬픔이 가득합니다. 앞 장의 '생각'과 '생각'에 이어 이 시는 생각 없이 진심 어린 노래를 표현하고 있다. 만나기가 쉽지 않아 '이별의 날'에 대한 후회를 낳는다 '참 쉽구나', '급하게 헤어지고 남편에게 타이틀을 가르쳐준 걸 후회한다'는 심정, 셋째, 과거에는 이별을 했었다. 서두르고, 금방 다시 만날 수 있을 거라 만족했지만, 의외로 돌아올 기약이 없었다. 오늘은 '만남이 쉽지 않다', '만남이 어려울 것 같다'는 뜻이다. 걱정과 기대, 실망과 후회, 슬픔과 그리움이 한 문장에 집약되어 ​​다음과 같은 끝없는 감정을 불러일으킨다. '요점을 뒷받침하는 몇 가지 단어 설정'이 작품의 핵심이자 작품의 핵심이라고 할 수 있다. 시작의 소스. 두 번째 문장인 '산강은 길고 길은 멀다'는 '고시십구편'에서 '길은 멀고 막혀도 만나면 안다'라는 문장의 의미를 개작한 것이다. 우주에서 멀리 떨어진 곳에서 '태양을 만나기가 얼마나 어려운가'라는 앞 문장의 의미가 바로 이것이다. 이는 실종된 여성의 오랜 이별을 계절적 현상학을 통해 조명한 이전 글과 동일하지만, 개념은 다르다. 이 두 문장은 이 시의 주요 사상을 드러낸다: "미인은 전쟁에서 돌아오지 않을 때 분개한다"(Wu Jing의 "고대 Yuefu 질문의 해석") Li Shangyin의 유명한 대사 "말하기 어렵다." 만나면 안녕'이라는 말이 파생됐다.

산은 길고 길은 멀고, 하늘은 반대편에 있다. 아내를 그리워하며 혼자 있으면 자연스럽게 '생각나'거나 '유타오'가 되기도 한다. - 고민의 집합체. 사람이 마음이 같으면 헤어지고 슬픔에 빠지는 것은 자연스러운 일이다. 이런 깊은 고민이 있다면 해결하고 이야기를 나눠야 합니다. 그런데 '유타오가 보고 싶어'하는데 왜 '감히 말하지 못하는가'? 이 문장은 고대 속담 "월인송"과 유사합니다. "산에는 나무가 있지만 나무에는 가지가 있고 내 마음은 당신을 위해 기뻐하지만 당신은 그것을 모릅니다." 보고 싶지만 수천 마일 떨어져 있다는 뜻입니다. 보고 싶지만 볼 수 없다는 뜻입니다. 내가 생각하는 사람이 내 마음을 어떻게 알 수 있겠습니까? 조피 자신의 말에 따르면 "나는 외롭고 쓸쓸하며 모든 것을 잉태하고 있다. 걱정되고 걱정되고 죄책감이 들지만 알 수 없다"(단거흥). "나는 감히 말을 할 수 없다"는 것은 이전 글의 "나는 당신이 걱정되지만 감히 말을 할 수 없습니다"와 같은 표현과 의미를 가지고 있습니다.

서로 볼 수도 없고 불평할 수도 없어 '물고기와 기러기 독서', 파랑새가 찾아온다는 뜻으로 이어진다. "보낸 메시지는 떠다니는 구름과 같아서 다시는 돌아오지 않습니다." 어떤 사람들은 보낸 메시지와 메시지가 떠다니는 구름과 같아서 흔적도 없이 사라진다고 생각합니다. Xu Wei의 "Shisi"의 세 번째 부분도 같은 의미를 가지고 있습니다. "떠 다니는 구름은 얼마나 넓습니까? 내 말을 이해할 수 있었으면 좋겠습니다. 흔들리고 보낼 수 없으며 사랑 병을 그리워하기 위해 의지합니다." 이는 '떠다니는 구름'의 실체를 살펴보기 위함이다. "Floating Clouds"와 "Floating Clouds"를 보면 허구처럼 보입니다. 방랑자에 비해 이 문장은 멀리 있는 방랑자에게 "목소리를 보낸다"이지만 메아리는 조용하고 응답이 없습니다. Li Ling의 옛 전기 중 "이별 시" 중 하나: "떠다니는 구름을 바라보다가 갑자기 서로 스쳐 지나갑니다. 폭풍우가 사라지면 모두가 하늘 끝에 있습니다." 당나라: "고정된 구름이 없으면 산을 움직일 수 없다."는 뜻도 비슷하다. 여기로 편지를 보낸 방랑자들은 편지를 돌려보내지 않기 때문에 실종된 여성들 사이에 많은 혼란과 의심을 불러일으킨다. 군인들이 무자비하고 전쟁이 긴급하기 때문인가, 아니면 수비대가 결정되지 않았고 "사절들이 고용하기 위해 돌아왔기 때문인가(질문)"; 아픈 걸까, 부상당한 걸까... 이 무언의 문장에는 이 모든 걱정과 긴장감이 담겨 있다. 이때 "감히 말하지 못한다"는 앞 문장을 되돌아보면 그 안에 얼마나 많은 불안과 걱정이 숨어 있는지 알 수 있다.

이렇게 끝없이 늘어나는 엄청난 심리적 부담은 외로움과 실망, 심지어 절망까지 엄습해 갑자기 젊음이 사라지고 외모가 칙칙해지는 느낌을 받을 수도 있다. "눈물과 비로 얼굴이 망가졌다"는 것은 우울함과 슬픔의 표현이다. 이 말은 우울하고 사람을 늙게 만드는 반면, 다음 말은 우울하고 이해할 수 없습니다. "나는 한숨을 쉬지 않는다", "감히 말을 할 수 없었다"고 뒤를 돌아보았다. 마음속에 고민이 많고, 꼭 이야기하고 싶은데, "감히 말을 할 수 없다"고 토로하고 싶지만 차마 한숨을 쉬지 못하고 있다. 한숨, 슬픔, 깊은 걱정, 깊은 걱정이 분명합니다. 두 문장을 종합해보면, 걱정이 남에게 상처를 줄 수 있다는 것을 알면서도 여전히 걱정을 느낀다는 뜻이다. 『시경』, 『위봉』, 보시』), 그러나 직설적인 진술이다. , 이 두 문장은 앞에서는 억눌리고 뒤에서는 높아지는 감정의 우여곡절과 기복이 있어 걱정을 배가시킨다. 첫 문장부터 이 지점까지는 심리적 표현의 관점에서 볼 때, “빈집에 홀로 남아 당신과 감히 당신을 잊지 마세요."

사람들이 고민, 걱정, 불안감을 느끼면 감정적 혼란을 합리적으로 제거하고 심리적 균형을 찾아야 우울증이 사라질 수 있습니다. 일곱 번째 문장 '시와 맑은 노래'는 실종된 여성이 명상적인 목소리로 노래하고 노래하는 '양거싱'에 관한 내용이다. 이는 주인공이 자신에 대해 이야기하고 자신을 용서하는 첫 번째 단계이다. 그러나 행복은 오래가지 못하고 슬픔이 따른다. 고난을 생각하고 슬픔을 노래하는 것은 앞장에서 말한 것과 같습니다. "청나라의 음악은 수금의 줄로 부르지만 노래가 짧고 노래는 길지 않습니다." 청나라 음악은 극도로 비참하고, 현과 대나무 없이 노래하는 아카펠라도 특히 황량하다. 둘 다 '기쁨이 오고 슬픔이 온다'고 하며, 슬픔에 슬픔이 더해지는 것을 '잔을 들어 슬픔을 쏟아내면 슬픔이 더해진다'라고 합니다.

고민이 깊고 여러 가지 방법으로 해결할 수 없다면 이리저리 뒤척이며 고민을 해소하기 어려울 것입니다. "Geng Geng은 베개 위에 잔다"라는 문구는 걱정과 불면증에 시달리는 것을 의미합니다. Geng Geng은 여전히 ​​​​밝게 말합니다. 이는 기나긴 밤이 사랑하는 사람을 둔 이들에게 가장 괴로운 시간임을 지적한다. 이 문장은 이전 문장인 "폐와 간을 파괴한다"의 소란일 뿐만 아니라, 하위 텍스트도 함축하고 있습니다. 이는 여전히 "눈물과 비"의 연속입니다. 『시경백봉백주』에 나오는 “졸리면 숨은 고민이 있으면”이라는 문장을 의역한 것이다. 잠을 이루지 못하는 사람은 '슬픔'과 '슬픔'입니다. "옷을 입고 집을 나서는 것"은 실종된 여성이 "자기 용서에 대해 이야기하는 것"의 또 다른 무기력한 방식이다. 나는 녹아내리는 달빛 속에 머뭇거리며 멀리 날아갈 생각을 했다. '잠 못 이루다', '집 밖으로 나가다', '달을 보다'라는 세 문장이 연속으로 등장하고, 뻔한 레이어는 밤 시간의 연장된 상실을 표현한다. 위를 올려다본다는 문장은 차분하고 조용하지만, 다음 문장인 '아침에 나는 새'와 합쳐지면 이미 '별이 서쪽으로 흐른다'는 의미가 담겨 있다. "누가 한숨을 쉬지 않고 슬퍼할 수 있겠는가"라는 문장이 사람들에게 너무나 인상적이기 때문에, "위를 올려다보는" 실종된 여성의 아름다운 모습에서 간헐적으로 깊은 한숨이 들리는 것을 독자는 상상할 수 있을 것 같다. 뿐만 아니라 밝은 달을 '위로' 보면 자연스럽게 고개를 숙이고 곰곰이 생각하게 될 것이고, 별들이 달을 둘러싸서 사람이 부족한 것을 보게 될 것이다. Liu Miaorong의 "Wan Zhuan Ge"에는 "별이되기를 원하고 한나라, 빛과 그림자가 머문다"(Wu Jun의 "Xu Qi Xie Ji"참조)가 동일한 시적 의미를 가지고 있습니다. 실제로 당나라 사람들이 "연인들은 밤이 멀었다고 불평하고 밤새도록 서로 그리워한다"고 말한 것이 아닌가? 이 의미는 다음 문장 '아침에 나는 새들'에서 알 수 있다. 긴 밤의 새벽, 아침안개를 타고 날아가는 새들의 지저귀는 소리는 밤새 잠을 이루지 못한 채 그 자리에 머물던 실종된 여인을 울리게 한다. 아트리움은 한숨을 쉬는 느낌이 더 분명합니다. "시와 맑은 노래를 보여라" - 그러나 구호가 계속되기 어렵고, "올라가고" "위를 올려다본다" - 별과 달은 슬픔을 더해 결국 위로할 수 없다. 여러 가지 방법을 동원해도 고통과 슬픔은 줄어들지 않고 오히려 외로움과 자해만 가중될 뿐입니다.

차오피는 감성이 풍부하고 로망의 달인으로 섬세하고 애틋한 표현을 잘하며, 여성스러운 톤을 즐겨 사용해 부드럽고 우아한 '여성미' 스타일을 연출했다.

이 시의 첫 번째, 세 번째, 네 번째 문장은 각각 문장 내에서 서로 다른 수준을 가지고 있습니다. 예를 들어, 네 번째 문장은 괴로움과 희망으로 가득 차 있고 "목소리를 보낸다"고 하지만 진흙은 바다에 던져집니다. 전자는 한 겹으로 펼쳐지고, 후자는 모으면 숨겨지며, 좌절과 좌절 사이에서 방 밖의 생각의 괴로움이 보이고, 감정의 흐름은 점차 깊어진다. 이런 뒤틀림과 숨김 효과는 일곱 번째 문장과 여덟 번째 문장 사이에서도 형성됩니다. 또한 "나는 감히 말하지 않습니다", "나는 결코 돌아 오지 않을 것입니다", "나는 혼자 한숨을 쉬지 않습니다"와 같은 일련의 부정적인 문장 패턴이 사용됩니다. ", "잠을 못 자요", "못해요". "존재"는 해결을 추구하지만 해결되지 않고 해결되지 않는 감정의 물결 모양의 선을 형성하며 감정은 기복이 심하고 뒤틀립니다. 그리고 돌고, 왕복할 때마다 점점 더 깊어지면서 감정의 파문이 겹겹이 쌓인다. 이러한 레이어링과 흐름의 융합은 "바람과 함께 밤에 살며시 조용히 촉촉하게 해주는" 부드럽고 감동적인 침투력을 발산합니다. 흐름이 있으면 불안해지고, 우여곡절이 있으면 다른 차원에 숨어버리고, 그러면 '소리는 멈추되 감정은 저절로 흐르고, 감정은 절대적인 것처럼 함께 추적된다' ", 그러면 풍부하고 우아하며 무한한 맛을 갖게 될 것입니다.

왕부지의 '천산고시선'은 조비의 악보를 '장웨아예, 시원한 바람과 좋은 달'에 비유한 것이기도 하다. , 그리고 슬픈 사람의 목소리가 들려야 한다." 혼자 있고 친밀하다는 관점에서 평가하면 시시의 시가 더욱 정확하다.

유명 전문가의 논평

왕부지: 두 시는 칠자시의 시조입니다. 그제서야 나는 조깅하고 고삐를 억제하는 것이 송나라의 칠언과 같아서 마귀의 행위로 여겨졌다는 것을 깨달았습니다. ('천산의 고시선집' 제1권)

후잉린(Hu Yinglin): Zihuan의 두 개의 'Yan Ge' 시는 시대를 초월한 놀라운 장면을 열어줍니다. ('시소우' 3권)

류루: 걱정할 때 감히 잊지 못하고, 살짝만 불러도 오래 가지 않으면 그 진심을 알 수 있다. 말의 감성과 부드러움. ("선택 시에 대한 보충 설명")

Wang Fuzhi: 사랑, 사랑, 색깔, 소리는 고대와 현대에 독특합니다. 밝은 달부터 일곱 번째 해석까지 인간의 힘이 아닌 거의 천국의 선물인 편안한 길이 있습니다. ("Cuanshan Ancient Poetry Selection")

Wu Qi: 문체는 매우 황량합니다. 112자, 처음에 한 획과 다른 획이 있지만 중간에 수천 개의 우여곡절이 있습니다. , 정말 걸작입니다. ("육대시선평")

심덕천: 읽으면 온화함과 부드러움의 의미를 알 수 있습니다. 리듬이 정말 놀랍습니다. 그는 또한 “모든 문장은 여운을 감추기 위해 운율을 적용했다”고 말했다. 자신에게 시를 낭송하는 것처럼 짧은 노래도 길게 부를 수는 없습니다. ("고대 시의 근원")

장 위구: 처음 세 시는 갑자기 옌베이와 옌난에 대한 가을 풍경을 묘사합니다. 시기는 누구나 알지만 작문 스타일이 불규칙합니다. "Nianjun"에는 세 가지 방향이 있습니다. 먼저 반대편으로 가서 손님과 함께 시간을 보낸 다음 집으로 돌아갑니다. 왜 오랫동안 홍수 속에 머물렀습니까? 첩에 관한 다섯 문장 '팡이 내 곁에 있다'는 귀국에 대한 지루한 사랑 이야기를 담은 작품으로, 집필력이 드러난다. 지난 4개 장에서는 밤 장면을 추가했습니다. 그러나 멀리 있는 은하계의 쌍둥이 별만 보면 왜 쿠오를 대신하여 부유하고 강력하며 침착하게 유지해야 합니까? ('고대시 감상' 제8권)

천조밍: 이 7자 문장과 한 운율은 '백량'과 다릅니다. "Bai Liang"은 하나의 문장과 하나의 의미를 가지며, 실의 사슬은 동일한 의미를 전달합니다. 후세들은 기고를 쓰고 모든 문장에 운율을 사용할 때 이 방법을 본받아야 합니다. 운율을 사용하여 문장을 가리는 자들은 감정이 억제되고 낮으며 중장이 망가져 음색만큼 신나고 억제되지 않는데, 이는 기사에서 "짧은 노래와 약한 성가는 길 수 없다"고 표현한 것입니다. ". 그러므로 이 문체의 언어는 부드럽고 또렷하며 여운이 있어야 하며, 소리는 멈출 것 같으나 감정은 자연스럽게 흐르고, 말은 끝이 난 듯 계속해서 서로를 찾는다. 후세들은 이 문체를 모방하는 경우가 많았으나 개선하지 못하여 거칠고 직접적인 언어를 혼용하는 경우가 많았는데 이는 문체의 상실이었다. ('채수당고시선집' 제5권)

왕야오쿠: 이 시는 감상적인 말이 있고 운율이 겹치는 시조입니다. ('고당시 종합해석' 제3권)