중화사전망 - 신화사전 - Han Feizi는 Lin Shang Guan Zhong의 한문 번역을 이렇게 말했습니다.

Han Feizi는 Lin Shang Guan Zhong의 한문 번역을 이렇게 말했습니다.

1. Han Feizi는 Lin Shang Guan Zhong의 번역을 말했습니다.

Guan Zhong과 Xi Peng은 Qi Huan Duke를 따라 Guzhu 왕국을 정복했으며 봄과 겨울까지 돌아 오지 않았습니다. 그들은 돌아왔을 때 길을 잃었습니다.

관중은 "늙은 말의 지능을 빌릴 수 있다"고 말했다. 그래서 늙은 말을 놓아주고 모두 뒤를 따라가며 길을 찾았다.

산을 걸을 때 물이 없다”며 “개미는 겨울에는 산 남쪽에, 여름에는 산 북쪽에 산다. 개미굴의 높이는 1인치이고 아래에는 7피트 깊이의 물이 있습니다.”

그래서 그는 개미굴을 따라 땅을 파서 물을 발견했습니다. Guan Zhong의 현자와 Xi Peng의 지혜로 그들은 모르는 것에 대해 주저하지 않고 Lao Ma와 Ant에게 조언을 구했습니다.

오늘날 사람들은 자신의 어리석은 마음을 이용해 성인의 지혜를 배울 줄도 모릅니다. 이 이야기는 고대인들이 오늘날 우리에게 많은 유용한 경험을 남겼지만 오늘날 사람들은 그것을 배우기에는 너무 게으르다는 것을 보여줍니다. 그러나 일을 하기 위해 자신의 지혜에 의지하는 것은 참으로 너무 많은 것입니다. 많은 사람들은 항상 과거의 모든 것이 뒤떨어져 있고 그것으로부터 배울 필요가 없다고 생각합니다.

앞을 내다보는 것도 꼭 필요한 일이지만, 우리 각자가 태어나서 사회에 들어온 지 고작 5년 정도 밖에 안 됐어요. 이 책에서 얼마나 많은 것을 배울 수 있나요? 단지 당신의 지식과 경험에 의지하여 사회를 이기고, 사회를 정복하고, 다른 사람을 변화시키고 싶습니까? 그것은 정말로 "우물 안의 개구리"입니다! 많은 사람들은 천문학, 지리, 삼종교, 구천 등 많은 것을 안다고 생각합니다. 그러나 하늘이 얼마나 높은지, 땅의 두께가 얼마나 되는지 묻는다면 그들은 아마 높이를 말할 수 없을 것입니다. 하늘이 어떠하고 땅이 얼마나 두꺼운지 그들에게 인생의 길과 법칙을 묻는다면, 그분도 대답하실 수 없습니다. 이 사회는 매우 크고, 상상할 수 없을 정도로 크고, 매우 복잡하고, 상상할 수 없을 정도로 복잡합니다! 그러나 고대인들이 남긴 "역사적 경험"이 있다면 벽에 부딪히는 일도 적고 못에 부딪히는 일도 줄어들 것입니다.

역사는 원래 사람과 사건의 경험을 기록한 것입니다. 사람과 일을 대하는 고대인의 경험을 자신의 참고자료로 배워서 흉내낼 수 있습니다. 급진전. 고대인들은 역사 속의 많은 경험을 흡수하기 위해 더 많은 독서를 옹호했습니다.

인간의 법칙이 이와 같고, 모든 사람의 삶의 법칙도 이와 같습니다. 상식의 대가 벤자민 프랭클린은 '가난한 리차드의 연감'에서 다음과 같이 썼습니다. '경험은 값비싼 학교이지만 바보는 여기서만 배울 수 있습니다.

'그의 18세기 산문을 넣으세요. 현대 영어로 번역하면 자신의 경험만으로 배우는 것은 위험하고 비용이 많이 들며, 다른 사람들이 원리를 배웠고 공개할 의향이 있다면 지적인 사람들은 그 원리를 적용함으로써 큰 ​​이익을 얻을 수 있다는 것입니다."

(. 2 Han Feizi의 Linshang Guan Zhong 번역

Guan Zhong과 Xi Peng은 Guzhu 왕국을 정복하기 위해 봄과 겨울까지 돌아 오지 않았고 Guan Zhong이 돌아올 때 길을 잃었습니다. “늙은 말의 지혜는 빌릴 수 있다.” 그래서 낡은 말을 놓아주고 모두 뒤를 따랐으며, 물이 없는 산을 걷다가 길을 찾았다. “개미는 산 남쪽에 산다. 겨울에는 산 북쪽에 산다. 개미굴 입구의 흙은 높이가 1치이고 아래에는 물이 7척 있다. 그래서 그는 개미굴을 따라 땅을 파고 관중의 지혜와 서봉의 지혜로, 모르는 것을 늙은 말과 개미에게 묻는 것은 무리가 아닌가? 그러나 오늘날 사람들은 그 지혜로부터 배울 줄을 모른다.

이는 고대인들이 우리에게 유용한 경험을 많이 남겼지만 오늘날 사람들은 그것을 배우기에는 너무 게으르면서도 자신의 경험에 의지하고 싶어 함을 보여줍니다. 많은 사람들은 항상 과거의 모든 것이 지나갔다고 생각하며, 모든 일에서 그것을 배울 필요가 없다고 생각합니다.

앞을 내다볼 필요가 있는 것은 사실이지만, 우리 각자가 태어나 사회에 진출한 지 고작 20년밖에 되지 않았는데, 고작 오천 권의 책을 읽으면 얼마나 많은 것을 배울 수 있겠습니까? 단지 당신의 지식과 경험에 의지하여 사회를 이기고, 사회를 정복하고, 다른 사람을 변화시키고 싶습니까? 그것은 정말로 "우물 안의 개구리"입니다! 많은 사람들은 천문학, 지리, 삼종교, 구천 등 많은 것을 안다고 생각합니다. 그러나 하늘이 얼마나 높은지, 땅의 두께가 얼마나 되는지 묻는다면 그들은 아마 높이를 말할 수 없을 것입니다. 하늘이 어떠하고 땅이 얼마나 두꺼운지 그들에게 인생의 길과 법칙을 묻는다면 그분도 대답하실 수 없습니다. 이 사회는 매우 크고, 상상할 수 없을 정도로 크고, 매우 복잡하고, 상상할 수 없을 정도로 복잡합니다! 그러나 고대인들이 남긴 "역사적 경험"이 있다면 벽에 부딪히는 일도 적고 못에 부딪히는 일도 줄어들 것입니다. 역사는 원래 사람과 사건의 경험을 기록한 것입니다. 사람과 일을 대하는 고대인의 경험을 참고하여 따라하고 모방하면 빠른 발전을 이룰 수 있습니다. 고대인들은 역사 속의 많은 경험을 흡수하기 위해 더 많은 독서를 옹호했습니다. 인간의 법칙도 이와 같고, 모든 사람의 삶의 법칙도 이와 같습니다. “상식 원리의 대가인 벤자민 프랭클린은 Poor Richard's Almanac에서 다음과 같이 썼습니다. '경험은 값비싼 학교이지만 바보는 그곳에서만 배울 수 있다.' 그의 18세기 산문을 현대 영어로 번역하는 것, 즉 자신의 경험을 통해서만 배우는 것 다른 사람들이 원칙을 배우고 기꺼이 공개한다면 현명한 사람들은 이러한 원칙을 적용하여 큰 이익을 얻을 수 있습니다."(3. Han Feizi는 Lin Shang Guan Zhong의 번역을 말했습니다.

Guan Zhong 서펑은 제환공을 따라 북쪽으로 원정을 떠났고, 봄부터 겨울까지 돌아오는데 지리를 잘 아는 안내자가 없어 길을 잃었다. 말의 지혜를 쓸 수 있다."

그래서 그는 늙은 말을 왔던 곳으로 보내고 마침내 집으로 돌아왔다. 산을 행진하는 동안 마실 물이 없었다. Xi Peng은 말했다. : "개미는 겨울에 산다. 산 남쪽에는, 여름에는 산 북쪽에 개미 흙이 1인치 깊이로 있고 물이 있다." 개미가 둥지를 틀고 수원을 찾았습니다. Guan Zhong과 Xi Peng의 지혜로 그들은 이해하지 못하는 일이 있어도 늙은 말과 개미에게 조언을 구하는 것을 부끄럽게 여기지 않습니다. 요즘 사람들은 자신의 무지를 인정하지 않고 성인의 지혜를 배우고 흡수하는 방법을 모릅니다. 4. Han Feizi는 숲에서 말했습니다. (Guan Zhong. Xi Peng

Guan. 종, 희봉은 우환공을 따라 외로운 대나무를 베었고, 봄이 겨울로 바뀌자 관종이 말하기를, "늙은 말의 지혜를 쓸 수 있다"고 말을 놓아주었다. 그를 따라가다가 길을 찾았습니다." 산에는 물이 없었습니다. Xi Peng은 말했습니다. "개미는 겨울에는 산의 햇빛에 살고 여름에는 산 그늘에 물이 있습니다. 개미흙 한뼘." 그래서 땅을 파고 물을 얻습니다. 관중의 성인과 서붕의 지혜는 어렵지 않고, 늙은 말과 사람의 지혜는 어렵지 않습니다. p> 관종과 희봉은 제환공을 따라 북쪽의 고주로 원정을 떠났는데, 지리를 잘 아는 안내자가 없어 집으로 돌아가는 길을 잃었다. 관중이 말했다: "늙은 말의 지혜가 사용될 수 있습니다." 그래서 그들은 군대 앞에 있었고, 가는 곳마다 놓아주더니 마침내 돌아왔습니다. Xi Peng은 "개미는 겨울에는 산 남쪽에, 여름에는 산 북쪽에 산다. 개미의 흙이 1인치 깊이라도 물이 있다"고 말했다. 그래서 그는 개미집을 파서 수원을 찾았습니다.

관중(關忠)과 희붕(秦峰)의 지혜로, 자신이 알지 못하는 일에 대하여 늙은 말과 개미에게 조언을 구하는 것을 부끄럽게 여기지 아니하였으니, 오늘날 사람들은 자신의 무지함을 인정하지 아니하고, 선생에게서 배울 줄도 알지 못하느니라. 5. 한문 뜻이 담긴 '한비자'의 5가지 우화

허씨 가문의 옥 '한비자·허씨'는 다음과 같은 은유적 의미를 갖는다. 원문: 초나라 사람들이 초산에서 옥을 구해 이왕에게 바쳤더니 옥부인이 말했습니다. : "돌이다." 왕은 그를 거짓으로 여기고 그의 왼발을 잘랐다. 이왕이 죽고, 무왕도 왕위에 올랐고, 자신의 본래 몸을 무왕에게 바쳤다. "돌." 왕도 그를 속여 오른쪽 발을 잘랐고, 문왕은 왕좌에 올라 초산 아래에서 울었다. 삼일 밤낮 동안 눈물이 다 그치고 피가 흘렀습니다. 왕은 이 소식을 듣고 사람들에게 그 이유를 묻고 말했습니다. "세상에는 머리를 자르는 사람이 많지만, 울어서 너무 슬프다.” ?” 그는 “옥을 잘라서 슬픈 것이 아니라 남편의 귀중한 옥이 슬퍼서 돌이라 이름을 붙였고, 정직한 사람이 옥이라 부르기로 하였느니라”라고 말했다. 명령에 따르면 "그는 비이다." 편작은 채환공을 만났다. "한비자·우라오"는 은유적으로 무슨 일이 일어나기 전에 미리 대비하라는 뜻이다. 거기에서 편작은 "병이 내장에 있는데 치료하지 않으면 병이 심할 것입니다"라고 말했고 환후는 "나는 질병이 없다"고 말했다. 의사는 병을 잘 치료하고 치료하지 않습니다." 열흘 동안 머물다가 돌아와서 Bianque는 "당신의 병은 피부에 있는데 치료하지 않으면 더 악화될 것입니다"라고 말했습니다. Hou Huan은 그렇지 않았습니다. 환후는 또 기분이 좋지 않았다. 열흘간 머물다가 돌아와서 "당신의 병은 위와 장에 있는데, 치료하지 않으면 더 심해질 것입니다"라고 말했습니다. 환후는 대답하지 않았고 환후는 기분이 좋지 않아 환후를 살펴보더니 사람을 보내어 물었다. 산통과 수프는 피부에 닿을 수 있고, 바늘과 돌이 닿을 수 있고, 장과 위장에 닿을 수 있습니다. 명령은 속하고 할 일이 없느니라 지금은 골수에 있으니 권하지 아니하니라.” 쥐우 그날 몸이 아파서 사람들에게 편작을 붙잡고 진나라에서 도망치라고 명하였다. Guan Zhong과 Xi Peng은 Lao Ma와 Ant에게 "Han Feizi · Shuo Lin Shang"을 가르쳤습니다. 은유 적 의미는 다음과 같습니다. 원문 : Guan Zhong, Xi Peng은 Yu Huan Gong을 따라 외로운 사람을 베었습니다. 대나무. 봄이 겨울로 바뀌자 그는 혼란스러워 길을 잃었다. 관중은 "늙은 말의 지혜를 이용하면 된다"고 말했고, 그는 길을 찾았다. 산에는 물이 없고 길을 잃었다. "개미는 겨울에는 산의 햇빛 아래, 여름에는 산의 그늘에 산다. 그들은 땅을 파다." 땅을 파서 물을 얻으니 관종의 지혜와 서풍의 지혜가 있으면 노마에게 배우기가 어렵지 아니하도다 오늘날 사람들도 어리석은 마음으로 성자의 지혜를 배울 줄을 모르느니라 많이? 세 사람이 호랑이가 된다 〈한비자·내초설 1〉 비유적 의미는 다음과 같다. 원문: 방공과 왕자가 한단에 가서 위왕에게 물었다. "이제 한 사람이 말했다. 시장에 호랑이가 있다고 믿나요?”라며 “믿지 않는다”고 말했다. “두 사람이 시장에 호랑이가 있다고 했는데 믿나요?”라고 말했다. 믿으세요." "세 사람이 시장에 호랑이가 있다고 했는데 당신은 믿습니까?" 왕이 "나는 믿을 수 없다"고 말했고, 방공은 "성내에 호랑이가 없는 것은 당연하다"고 말했다. , 그러나 세 사람의 말이 호랑이로 판명되었습니다. 오늘 우리가 성에 갈 때 한단은 위로부터 멀리 떨어져 있고, 세 사람 이상이 장관을 논하고 있으니 왕이 이를 확인하시기 바랍니다." , 그러나 그는 어디에도 보이지 않았다. "한비자·내추설1"의 은유적 의미는 가짜는 혼동할 수 있지만 가짜는 결국 가짜라는 것이다. 우나라 처녀들이 왕을 위하여 우를 치게 하라 하니 선왕이 죽고 민왕이 세움을 받아 백성이 수백 명이 되니라. 그가 그들의 말을 하나씩 듣자 군인들은 도망갔다. 6. "한비자·석림상" 노마석 원문 번역

"한비자·석림상" 노마석 원문

관종과 시펑 환공을 따라 외로운 대나무를 베어 버렸습니다. 과거에는 겨울이 돌아왔고 나는 혼란스러워서 길을 잃었습니다. 관중은 "늙은 말의 지혜를 이용하면 된다"고 말했고, 늙은 말을 놓아주고 따라가서 도를 성취했다. 산에는 물이 없었습니다. Xi Peng은 "개미는 겨울에는 산의 햇빛에, 여름에는 산의 그늘에 살고 있습니다. 그래서 개미 흙을 파서 발견했습니다."라고 말했습니다. 물. 관중의 성인과 희봉의 지혜가 있으면 늙은 말이나 늙은 개미에게서 깨닫지 못할 때까지 배우는 것은 어렵지 않다. 마음. 너무한거 아냐?

번역

Guan Zhong과 Xi Peng은 제나라 환공을 따라 구주 왕국을 정복했습니다. 그들은 봄에 나갔다가 겨울에 길을 잃었습니다. 관종이 말했다: "늙은 말의 재능을 활용할 수 있습니다." 그래서 그는 늙은 말을 버리고 앞으로 나아갔고, 그들은 길을 찾았습니다. 산에 도착했는데 마실 물이 없자 서펑이 말했습니다. “개미는 겨울에는 산 남쪽에, 여름에는 산 북쪽에 산다. 땅을 파면 지하 8피트 깊이의 물이 있을 것입니다." 그래서 땅을 파서 물을 얻습니다.

관중의 슬기로움과 서봉의 지혜로, 그들은 모르는 일에 직면했을 때 늙은 말과 개미에게서 주저하지 않고 배웠다. 요즘 사람들은 마음이 어리석어 현명한 사람의 지혜와 지식에서 배울 줄 모른다. 여러분, 큰 실수가 아닌가요? 7. Han Feizi는 Lin Shang 번역을 말했습니다.

Leyang은 Wei 장군으로 Zhongshan을 공격했습니다.

그의 아들은 중산(中山)왕이었는데, 아들이 남기고 간 국을 어양이 끓여서 국을 한 모금 마셨다. 문 후작이 그의 주인인 잔에게 말했다: "낙양은 나를 위해 그의 아들의 살을 먹습니다." 양이 중산에 들른 후 문후작은 그에게 그의 업적에 대해 보상했지만 그의 의도를 의심했습니다. 국가와 중산 국가를 공격했습니다. 그 때 그의 아들이 중산에 있었는데, 중산왕이 그의 아들을 인육으로 끓여서 그에게 주었다.

러양은 군용 천막에 앉아 고기국을 마시고 한 잔을 비웠다. 위문후는 건세잔에게 "악은 실제로 내 나라를 위해 자기 아들의 살을 먹었다"고 말했다.

지안스잔은 "내 아들의 살까지 먹었는데 또 누구의 고기가 있느냐"고 말했다. 감히 먹지 못한다!" 낙양이 중산국을 점령한 후 위문후는 그에게 군사적 공적을 인정했지만 그의 진정한 의도를 의심했습니다.