중화사전망 - 신화사전 - '복숭아 두 개가 세 사람을 죽인다'라는 관용어에 대해 알아보세요.

'복숭아 두 개가 세 사람을 죽인다'라는 관용어에 대해 알아보세요.

? 관용어의 출처:

? "두 개의 복숭아가 세 명의 학자를 죽인다"는 중국어의 관용구로, 이 암시는 『연자춘추· 네이뱌젠샤(Neipian Jianxia)'.

『연자춘추내편 참회편 2부』 기록: 춘추시대 공손제(孔孫春), 전개강(淡張江), 구예자(孝聯子)는 제경공의 신하로서 용감하고 오만한 인물이었다. 제나라 재상 안영은 이 세 사람을 없애고 싶어서 징공에게 복숭아 두 개를 주고 공덕에 따라 복숭아를 가져가게 해달라고 부탁했다. 그 결과 세 사람 모두 복숭아를 버리고 떠났다. 자살했습니다. 나중에는 '복숭아 두 개가 세 사람을 죽인다'는 말을 음모로 사람을 살해하는 비유로 사용했다.

? 관용적 이야기:

? 춘추시대에 제경공에는 공손제(孔孫聲), 전개강(泰施江), 구예자(象儀子)라는 세 명의 무사가 있었습니다. 그는 맨손으로 호랑이와 싸워 용감함으로 유명해졌습니다.

어느 날 옌쯔 총리가 겸손하고 빠른 걸음으로 그들을 지나갔으나 이 세 사람은 일어서지 않아 매우 무례했다.

연자는 조정에 가서 경공공에게 경의를 표하며 "현명한 왕은 용사를 키운다고 들었다. 윗사람과 아랫사람을 대할 때 정의로워야 한다. 건강해야 한다"고 말했다. 그는 부하들과의 관계를 통해 대내외적으로 폭동을 억제할 수 있으며, 적의 공로로 인해 국가가 이익을 얻고, 신민들은 그들의 용기에 감탄하여 국가의 지위를 높이고 급여를 인상합니다. 이제 왕은 상하에게 정의가 없고, 내부적으로는 폭동을 막을 수 없고, 외부적으로는 나라와 나라에 해를 끼치는 사람들일 뿐입니다. 가능한 한 빨리 제거하는 것이 좋습니다." ? 징공은 "이 세 사람은 매우 용감해서 그들이 힘든 싸움에서 성공하지 못할 까봐 두렵습니다.

옌지는 “강한 적도 두려워하지 않는 용감한 전사이지만, 서열에 구애받지 않는다”며 “그러자 옌지는 징공에게 보상할 사람을 보내달라고 부탁했다.

공순지는 하늘을 우러러보며 한숨을 쉬었다. "안자는 정말. 수완이 좋은 사람이여, 징공이 우리를 시험해 보라고 한 공로입니다. 복숭아를 받아들이지 않는다면, 우리는 세 명인데 복숭아가 두 개뿐이라는 뜻입니다. 그러므로 복숭아를 먹는 유일한 방법은 공손지에가 한 번 멧돼지를 물리친 적이 있고, 한 번은 젖먹이 호랑이를 물리친 적이 있기 때문에 나는 복숭아를 나누어 먹는 대신에 혼자 먹을 수 있습니다. 다른 사람들과 함께." 공순이는 이 말을 한 뒤 복숭아 하나를 들고 일어섰다.

? 전개강은 이어 "손에 무기를 쥐고 두 번 연속 적을 격퇴했다. 내 전개강 같은 장점이 있어서 남들과 나눠먹지 않고도 혼자 복숭아를 먹을 수 있다. ." Tian Kaijiang은 말을 마친 후 복숭아 하나를 들고 일어섰습니다.

구예지는 "한번은 황하를 건너 군주를 따라갔다. 거대한 거북이가 군주의 마차 왼쪽에 있는 말을 물어 강 한가운데로 끌고 갔다. 그때 나는 물 표면에서 수영을 할 수 없어서 물속으로 뛰어들어야 했고, 역류에 저항하고, 백 걸음을 몰래 따라가다가 마침내 큰 거북이를 발견하고 말을 잡았습니다. 왼손으로 꼬리를 잡고 오른손으로 거북이 머리를 잡고 물 위로 뛰쳐나오는데, 나룻배에 탄 사람들이 이를 보고 매우 놀라서 "강신이 나왔다"고 말했습니다. 자세히 보니 혼자 먹을 수 있는 거북 머리였다. 남들과 나눠먹지 말고 둘이서 복숭아를 돌려주는 게 어때?" 구예지는 칼을 꺼냈다. 그리고 일어섰다.

Gongsun Jie와 Tian Kaijiang은 이것을보고 "우리의 용기는 당신만큼 좋지 않고 우리의 공덕도 당신만큼 좋지 않지만 우리는 당신보다 먼저 복숭아를 집어 들고 아무 것도 보여주지 않았습니다"라고 말했습니다. 겸손이요, 이것이 탐욕이요, 아직도 뻔뻔하게 살면 어찌 용감할 수 있겠습니까?” 그래서 두 사람은 복숭아를 건네주고 목을 베고 자살했습니다.

이 상황을 본 구예지는 "둘 다 죽었으나 나 구예지는 혼자 산다. 이건 불친절한 일이다. 남을 모욕하고 아부하는 말은 이렇다"고 말했다. 말과 행동은 하면서도 죽지 않는 용기는 둘이서 복숭아를 먹는 것도 옳고, 나도 복숭아를 혼자 먹는 것도 옳다”고 말했다. 복숭아를 떨어뜨리고 목을 베어 자살했다.

전령은 진공에게 "셋 다 죽었다"고 답했다. 진공은 사람을 보내 옷을 입히고 관에 담아 장례 예식에 따라 묻었다.

관용어의 의미:

"두 복숭아가 세 병사를 죽인다"는 비유에서 안영은 교묘하게 모순을 이용해 어떤 노력도, 어떤 힘도 과시하지 않고 적을 물리쳤습니다. 그는 복숭아 두 개에만 의지하여 경공의 마음을 상하게 하지 않으면서 오만하고 반항적인 세 명의 관리를 제거했습니다. 사람들은 그의 뛰어난 전략과 지혜에 감탄하지 않을 수 없습니다. 동시에 세 장군은 용감하고 오만하여 신용을 위해 서로 경쟁하고 결국 결과를 겪게 되어 실망스럽습니다. 이는 “오만은 많은 비난을 받고 결국 자신에게 재앙을 가져온다”는 사실을 사람들에게 알려주는 것입니다.

이것은 인용, 발췌입니다