중화사전망 - 신화사전 - '남쪽을 바라보며' 리유
'남쪽을 바라보며' 리유
'강남을 회상하다'는 '왕강남', '강남의 꿈', '강남이 좋다'로도 알려져 있다. 중간이며 이중성에 적합합니다. 원문: 어젯밤 내 꿈에는 얼마나 증오가 맴돌았는지. 용처럼 자동차와 말이 있는 상원(Shangyuan)에서 수영하던 시절의 모습이 아직도 그대로 남아 있습니다. 봄바람에 꽃달이 떴네요. 얼마나 많은 눈물을 흘렸는지, 부서진 얼굴은 그 표정을 되찾았습니다. Feng Sheng은 눈물을 흘리지 않을 것입니다. 상한 마음은 더욱 의심 스럽습니다. 설명: 이 두 시는 나라를 잃고 송나라로 돌아온 선황이 지은 시로, 첫 번째 부분은 과거 조국의 번영을 회상하고, 두 번째 부분은 오늘날 조국의 황폐한 상황을 표현하고 있다. "Wang Jiangnan"은 원래 "Xie Qiuniang"이라고 불렸고 당나라 Li Deyu가 Xie Qiuniang에 의해 작성되었습니다. Bai Juyi의 가사는 "Ca n't Recall Jiangnan"의 마지막 문장을 기반으로 "Recalling Jiangnan"으로 이름이 변경되었습니다. Wen Tingyun도 그의 유명한시 "Wang Jiangnan"을 변경했습니다. Li Yu의 가사 "Wang Jiangnan"과 "Wang Jiangmei"는 다음과 같습니다. 같은 곡으로. 이 곡의 본문은 27자로 단조롭다. 송나라에는 복곡이 있었다. Li Yu의 두 시 "Wang Jiangnan"은 스타일과 내용이 유사하기 때문에 일부 사람들은 두 시가 실제로 두 개의 공동 장이라고 생각합니다. 문장 설명 : 어젯밤 꿈에 얼마나 많은 증오가 있었습니까? “얼마나 미웠는지!”라는 서두는 마음을 직설적으로 표현하고 있는데, 『어젯밤의 꿈』에 나타난 시인의 슬픔과 미움은 모두 어젯밤의 꿈에서 비롯됐다. 용처럼 자동차와 말이 있는 상원(Shangyuan)에서 수영하던 시절의 모습이 아직도 그대로 남아 있습니다. 어제 상원에서 놀던 것 같은데 정원의 웅장한 풍경이 아직도 내 마음 속에 생생합니다. 남당 왕조의 상원에는 꽃이 피고 봉황과 루안 스탠드가 자동차 덮개로 연결되어 수 마일에 걸쳐 펼쳐져 있습니다. 앞뒤로 정말 활기차고 번영하는 장면입니다. "환시"는 "차는 흐르는 물 같고, 말은 용과 같다"는 꿈으로 이어진다. 탕수이(Tang Suyi)의 시 "안락공주 새집의 밤연"의 원문이다. 『후한서』 『말여왕의 칙령: 차는 흐르는 물과 같고, 말은 헤엄치는 용과 같다.』 한 마디도 바꾸지 않고 그대로 베껴 썼으나 역시 적절하고 자연스럽다. 흔적이 없습니다. 봄바람에 꽃달이 떴네요. 봄바람은 따뜻하고 달은 물처럼 밝습니다. 이렇게 아름다운 꽃과 보름달이 떠다니는 밤에, 그들은 어떻게 바로 떠날 수 있겠습니까? 꽃달(Flower Moon)과 봄바람(Spring Breeze) 사이에 'E'라는 단어가 있는데, 이는 여행의 황금기일 뿐만 아니라 관광객들이 가장 들떠 있는 시기이기도 함을 의미합니다. 장면 같은 결말 문장이 눈에 보이지 않게 재미를 극한으로 몰아간다. 전체 문장이 갑자기 끝납니다. 이 갑작스러운 결말에 독자들의 기대는 갑자기 무너졌다. 첫 장으로 돌아가서, 작가가 첫 번째 문장에서 표현한 증오심은 실제로 그러한 풍요로운 풍경 속에 숨겨져 있음이 밝혀졌습니다. 얼마나 많은 눈물을 흘렸는지, 부서진 얼굴은 그 표정을 되찾았습니다. 부러진 얼굴이 수평으로 회복되면 얼굴에 눈물이 흐른다는 뜻으로 볼을 가리킨다. 이 문장은 앞 문장과 형태가 같은 것 같지만 사실 구조가 많이 다릅니다. 앞 문장의 미움은 꿈에서 비롯된 것이며, "얼마나 눈물을 흘리던가, 상처난 얼굴이 완전히 그 모습을 되찾는다"는 것입니다. 정면에서 보면 끝없는 눈물이 뺨을 가로지르며 묘사되는데, "Fu"라는 단어는 눈물이 계속해서 나타나는 것을 강조합니다. 시인은 너무 슬퍼서 갈 곳도 없어서 매일 눈물만 흘렸습니다. Feng Sheng은 눈물을 흘리지 않을 것입니다. Feng Sheng은 전설에 따르면 Xiao Shi와 Nong Yu 부부가 피리를 연주했는데, 피리의 소리가 봉황을 매료시켰습니다. 후대에서는 피리의 아름다움을 비유적으로 '봉황'이라는 단어를 사용했습니다. . 내 마음의 아픔을 누구에게 말할 수 있겠는가? 눈물로 말하지 않아도 상관없다. 울고 슬퍼할 때는 불사조 소리를 내지 않는 것이 좋다. .그것은 당신의 마음속의 슬픔을 더욱 악화시킬 뿐입니다. '모장'과 '형상'은 남에게 경고하는 것 같지만 사실은 시인 자신이 스스로 경고하는 것이다. 상한 마음은 더욱 의심 스럽습니다. 정말 눈물과 대화하고 울 때 날려버리고 싶다면 분명 가슴이 아플 것입니다! 시인은 스스로 위로하지 않을 수 없었지만 과연 과연 확신할 수 있었을까? Tang Guizhang는 "Tang Song Ci의 간략한 해석"에서 다음과 같이 말했습니다. "'상한 마음'이라는 문구는 마음의 슬픔을 설명하기 위해 위에 이어지며 또한 세상의 기쁨이 자신의 몫이 아니라는 것을 봅니다. 정말 슬프고 죽어가는 소리입니다." 코멘트: 첫 번째 시는 과거를 회상하고, 전체 기사는 "얼마나 미워하는지"를 사용하여 "증오"라는 단어에 중점을 두고 "여전히 좋아한다"에서 다음까지 모두 꿈에 대해 이야기하고 있습니다. 증오에 초점을 맞추지 않고 과거에 대해서만 이야기합니다. 기쁨과 소란이 있기 때문에 오늘의 고통과 쓸쓸함은 말할 것도 없습니다. 마지막 문장은 한 장면으로 끝나며, 꿈이 끝난다. 시인을 기다리는 것은 꿈에서 깨어난 후의 고통이 두 배라는 것을 암시하는 듯하다. 여운의 깊이. 두 번째 시 역시 슬픔에 대해 썼지만, 시인은 눈물에서 직접 시작하여 최선을 다해 묘사하고 있다. 그러자 그는 더 이상 속마음을 말할 필요도 없고, 더 이상 풍생을 연주할 필요도 없다는 말로 눈물을 삼키고 싶을 정도로 위로의 말을 했습니다. '상한 마음'이라는 문장은 직설적이며 시인은 마침내 침묵 속에 극심한 슬픔을 털어놓는다. 유용기(劉永常)는 《당오대두송자(唐五代兩宗)에 대한 간략한 분석》에서 다음과 같이 언급했다. 참되고 마음에서 우러나온 말씀이니라." 이것은 실제로 적절합니다.