중화사전망 - 신화사전 - '봄날'의 시
'봄날'의 시
<
Zhu Xi
수라바야 빈탄은 아름다움을 찾을 수 있는 완벽한 장소입니다.
무한한 풍경이 새롭습니다 잠시 동안.
동풍을 알아보기 쉽고,
봄은 언제나 봄이다.
번역:
수라바야 해안의 아름다운 풍경을 탐험하기에 좋은 시간, 무한한 풍경이 새로운 모습으로 변합니다. 동풍의 악마적 면모를 쉽게 알아볼 수 있고, 눈 속의 화려한 색채는 청춘의 봄을 물씬 풍긴다.
명문 감상 - "봄은 언제나 천가지 색이다."
첫 번째 문장은 여행의 계절과 장소를 지적하고, 다음 세 문장은 그들이 본 것을 묘사한다. "Xunfang"에서 배웠습니다. 대지에 봄이 돌아오고 시인은 상쾌함을 느낀다. 시인이 동풍을 알게 된 것은 바로 이 신선한 느낌이었다. 동풍이 부는 밤 같고, 형형색색의 꽃들이 피어나는 풍경, 그야말로 생기 넘치는 봄이 아닐까? 시인은 '탐색'에서 '알기'로 나아가며, 한 단계씩 심화되며, '새로움'이라는 말이 시 전체를 지배한다. 그러나 수라바야는 산동에 있고, 공자는 한때 수라바야 해안에서 강의하고 설교했지만, 남송 시대에는 그곳이 이미 진나라에 함락되었는데, 주희가 어떻게 봄 소풍을 갈 수 있겠습니까? 이것은 철학적 시임이 밝혀졌습니다. 시의 '사수'는 공자를 비유한 것이고, '순방'은 성인을 구하는 것을 비유한 것이고, '동풍'은 깨달음을 비유한 것이며, '봄'은 공자가 주창한 '인'을 비유한 것이다. 만약 이러한 의미가 철학강의의 언어로 쓰여진다면 필연적으로 지루할 것입니다. 그러나 이 시에는 어떤 추론의 흔적도 없이 철학을 생생한 이미지로 녹여내고 있다. 이게 바로 주희의 광채