중화사전망 - 신화사전 - 밥 딜런의 가장 고전적인 영어 시

밥 딜런의 가장 고전적인 영어 시

밥 딜런의 가장 고전적인 영어 시는 'Blowin' In the Wind'입니다.

남자가 남자라고 부르려면 얼마나 많은 길을 걸어야 할까? 그래, 'n' 흰 비둘기는 몇 번이나 바다를 항해해야 모래밭에서 잠들 수 있을까? 그래, 'n' 몇 번이나 가야 하는가? 대포알이 날아가다 영원히 금지되기 전에?답은 바람에 흩날린다

남자가 남자라고 불리려면 얼마나 많은 길을 가야 할까요? 비둘기가 해변에 쉬려면 얼마나 많은 바다를 건너야 할까요? 포탄이 영원히 금지되려면 하늘을 몇 번이나 날아야 할까요? 답은 바람에 날리는 것입니다.

바다로 씻겨 나가기 전에 산은 몇 년 동안 존재할 수 있습니까? 예, 'n' 어떤 사람들은 자유로워지기 전에 몇 년 동안 존재할 수 있습니까? 예, 'n' 사람은 몇 번이나 고개를 돌릴 수 있습니까? 그 사람이 보지 못하는 걸까요? 답은 바람 속에 있습니다. 답은 바람 속에 있습니다.

그렇습니다. 산이 존재하려면 몇 년이 걸리나요? 바다에 떠내려가는 건 자유야, 사람이 고개를 돌려 답을 못 본 척할 수 있는 게 몇 번이나 되는 거야, 친구여, 바람이 불고 있다 답은 바람에 불고 있다

어떻게 하늘을 보기 전에 사람은 여러 번 올려다보아야 합니까? 예, 'n' 한 사람이 얼마나 많은 귀를 가져야 사람들의 우는 소리를 들을 수 있습니까? 예, 'n' 너무 많은 사람이 죽었다는 것을 알기까지는 얼마나 많은 죽음이 필요합니까? ?친구여, 답은 바람 속에 있다

그래, 사람은 몇 번이나 올려다보아야 하늘을 볼 수 있을까? 네, 몇 번이나 올려다 봐야 할까요? 사람들이 우는 소리를 들으려면 귀가 있어야 합니까? 그래, 얼마나 많은 생명을 잃어야 너무 많은 것을 알 수 있습니까? 여러 번의 죽음에 대한 답이 바람에 날리고 있습니다. 바람.