중화사전망 - 신화사전 - 여행은 어렵다 리바이의 원문과 번역, 감상

여행은 어렵다 리바이의 원문과 번역, 감상

리바이의 원문과 번역, 감상은 다음과 같습니다.

금병의 술은 1만 코인이고, 옥 접시는 1만 코인이다. (부끄러움: 섬세함, 직접적: 가치) 잔을 멈추고 젓가락을 던지며 먹을 수 없게 되자 검을 뽑고 어리둥절하게 주위를 둘러보았다. 얼음으로 막혀 있는 황하를 건너려면 눈 덮인 태항산을 올라야 합니다. (눈 덮힌 산에서의 작품: 눈 덮인 어두운 하늘) 여가시간에 비시강에서 낚시를 하다가 문득 배를 타고 태양의 꿈을 꾸었습니다. (비일조: 앉기) 가는 길이 험난하고 가는 길이 험난하고 길이 다르고 지금 당신은 어디에 있습니까? 바람이 불고 파도가 부서질 때도 있을 것이고, 구름과 돛이 직접 달려 바다를 돕기도 할 것이다.

이 시는 14행, 82자로 구성되어 있으며, 7자 노래 중 단편이라고밖에 볼 수 없지만 자유롭게 춤추며 장시와 같은 추진력을 갖고 있다. 시인의 감정의 기복과 복잡한 변화를 단계별로 드러내는 것이 중요한 이유 중 하나이다. 시의 시작인 '명주가 담긴 금병'과 '보물이 담긴 옥접시'는 즐거운 잔치를 벌이는 듯한 느낌을 주지만, 그 다음에는 '잔을 멈추고 젓가락을 던지는 것'과 '칼을 뽑는 것'이라는 두 가지 세부 내용이 나온다. 주위를 둘러보며”라는 감정을 드러낸다. 파도의 강렬한 임팩트.

가운데 네 문장에서는 그냥 '강은 얼음으로 막혔다', '산은 눈으로 덮였다'고 한탄했는데, 갑자기 강상을 본 듯 수천년을 여행하게 됐다. 그리고 이인은 비천한 지위에서 갑자기 군주로부터 평가를 받게 된다. 시인의 심리는 빠르게 변화합니다. 마지막 문장은 짧고 펄쩍 뛰는 리듬으로, 완전히 불안하고 불안한 상태에서의 내면의 독백으로, 방황하면서도 계속 탐구하고 추구하는 복잡한 심리를 생생하게 전달한다. 마지막 두 문장에서는 이전의 반복된 회선 이후 갑자기 그의 영역이 열리고 그는 자신의 이상과 야망이 언젠가 실현될 것이라고 믿으며 높고 낙관적인 음색을 노래했습니다.