중화사전망 - 신화사전 - <> "Chuzhuang의 왕은 Yue를 정복하고 싶어합니다"를 "Zai Zi Jian"까지 번역하십시오.

<> "Chuzhuang의 왕은 Yue를 정복하고 싶어합니다"를 "Zai Zi Jian"까지 번역하십시오.

원문

초나라 장왕이 월나라를 공격하려고 했을 때, 장자는 "왕이 왜 월나라를 공격하려 하느냐"고 훈계했다. 장자가 말하기를, “신신(臣臣)은 곤경에 처하였나니 지혜는 눈과 같아서 백보를 볼 수 있으나 눈꺼풀을 볼 수 없느니라. 수백 마일을 잃었습니다. 이 군대는 영토에서 도난 당했고 관리들이 그것을 막을 수 없었기 때문에 정부가 혼란에 빠졌습니다. 왕이 약하고 혼란에 빠진 것은 그가 통제하에 있기 때문이 아닙니다. 원수가 아니라 적을 공격하고 싶어하기 때문입니다. 이것이 왕의 지혜입니다. 그러므로 아는 것의 어려움은 남을 보는 것이 아니라 자기 자신을 보는 것이므로 "자신을 보면 알 수 있다"고 했습니다.

번역: 초장왕은 월나라를 공격하려 했고, 두자가 그에게 이르되 왕이 어찌하여 월나라를 치려 하나이까 나라는 어디 있느냐? 초왕 장왕이 이르되 월나라의 정부가 어지럽고 군대가 약하기 때문이니라. 나는 비록 무지하지만 이 일에 대해 깊이 걱정하고 있습니다. 지혜는 백 보를 보는 눈과 같으니, 왕의 군대가 진(秦)과 진(晉)에게 패한 후, 그는 수백 리를 잃었습니다. 이는 초나라의 군대가 약하다는 것을 보여주며, 일부 사람들은 영토에 문제를 일으키고 있지만 관리들은 속수무책이며, 이는 추나라의 정치가 허약하고 혼란에 빠져 있음을 보여준다. .그러나 당신은 월을 공격하려는 것입니다. 그러한 지혜는 속눈썹을 보는 것과 같습니다." 초 장왕은 월을 공격하려는 생각을 포기했습니다. 다른 사람을 명확하게 볼 수 있는 것이 아니라 자신을 명확하게 볼 수 있다는 것이 어렵다는 것을 깨닫는 것입니다. 그러므로 노자(老子)는 "자신을 깨달은 것을 통찰이라 부른다"고 말합니다.