중화사전망 - 신화사전 - 구름은 옷을 생각하고, 꽃은 얼굴을 생각하고, 봄바람은 부처님 문턱에 꽃을 드러냅니다. 그룹 리더인 유토가 만나지 않았다면 야오타이의 달빛 아래에서 만났을 것이다. 이것은 무엇을 의미합니까?

구름은 옷을 생각하고, 꽃은 얼굴을 생각하고, 봄바람은 부처님 문턱에 꽃을 드러냅니다. 그룹 리더인 유토가 만나지 않았다면 야오타이의 달빛 아래에서 만났을 것이다. 이것은 무엇을 의미합니까?

청평초·1부

왕조: 당나라

저자: 이백

원문:

윤 옷 생각하고 꽃 생각하고, 얼굴 생각하고, 봄바람이 문턱에 불어오고 이슬이 짙어진다.

옥산 정상에서 만나지 않았다면 야오타이에서 달빛 아래 만났을 것이다.

번역

구름의 화려함을 보면 그 사람의 옷의 화려함이 그리워지고, 꽃의 화려함을 보면 사람의 얼굴의 아름다움이 그리워집니다.

군위산 정상에서 만나지 못했다면 야오치 달빛 아래에서 만났을 것이다.

참고

⑴ 청평곡: 일종의 노래곡입니다. "핑곡, 청곡, 세곡"은 모두 Zhou Fang의 유물입니다.

⑵ "구름을 생각하다": 찬란한 구름을 보면 화려한 옷이 생각나고, 화려한 꽃을 보면 찬란한 아름다움이 생각난다. 실제로 구름은 옷에 대한 은유로, 꽃은 사람에 대한 은유로 사용됩니다.

⑶실 : 난간, 레블론 : 모란꽃은 크리스탈 이슬방울로 더욱 화려해집니다.

⑷"그렇지 않다면...will to...": "either...is..."의 의미와 동일합니다. 군우: 서왕모가 살았다는 전설의 장소인 산의 이름. 전체 문장은 황실 후궁의 놀라운 아름다움을 묘사합니다. 그녀는 옥산 꼭대기에서 보이는 설레는 선녀이거나 야오타이 궁전 앞 달빛 아래 여신일 것으로 의심됩니다.