중화사전망 - 신화사전 - 수시의 『목란꽃의 환원·조령을 보냄』 원문 및 번역 감상

수시의 『목란꽃의 환원·조령을 보냄』 원문 및 번역 감상

축소된 단어 Mulanhua·Zhao Ling을 보내십시오. 원문:

Spring Pavilion 아래. 지금 흐르는 물은 어디에 있나요? 시간이 빨리 간다. 바이 총리는 무엇을 해야할지 몰랐습니다. 옛 친구들을 다시 만나는 것. 수년에 걸쳐 상황이 바뀌었습니다. 공식적인 상황은 감소하고 있습니다. 푸른 소나무가 추운 날씨를 지켜주는 것이 부끄럽습니다. 축약어 뮬란·조링 번역 및 주석 보내기

번역 과거 봄정 아래 흐르는 물은 어디에 있었나요? 해와 달이 날아가는데 우리 머리가 백발로 변했어요. 다시 만난 친구들, 예측할 수 없는 세상에 더 이상 적응할 수 없게 됐다. 관직에 대한 열정은 약해졌고, 청송은 추운 날씨에도 그 본연의 모습을 유지할 수 있다는 열등감을 느낀다.

참고 1. 축약어 목련: Tang Jiaofang 노래, 나중에 Jianlan이라고도 알려진 Ci 브랜드의 이름으로 사용됨. 2 조령(趙智): 조혜지(趙惠治)를 말하며 이름은 창(長)이고 해주(海州) 출신이며 연수(連水)와 인접한 해주(海州) 출신이다. 링(Ling): 고대 공식 명칭인 현 행정관(현 치안판사)은 이때 조창(趙長)을 고유링(高九靈)으로 임명했습니다. 동파에 따르면, 송나라 절종 원유 6년(서기 1091년)에 항저우에서 고유로 돌아와 조장에게 ​​'사대재비문'을 썼는데, 다음과 같이 썼다. 사신은 지사를 지칭하는 것이 아니라 사신을 지칭하므로 "조링"은 고유의 사령관 조장을 지칭하는 것으로 알려져 있습니다. 3. 셔틀(suō): 매우 빠르게 실을 끼울 수 있는 직기의 구성 요소입니다. 해나 달처럼 빠르게 여행하는 사람들을 묘사할 때 자주 사용됩니다. 4. 해야 할 일: 해야 할 일. 5. 관직이 쇠퇴(蘭山)하다: 관직에 대한 열정이 무관심해졌다는 뜻이다. 상황: 상황 풍미, 상황 및 상황 풍미. 쇠퇴하다: 쇠퇴하다, 곧 멸종하게 됨. 6. 청송은 사시사철 추위를 견딘다. 청송은 추위를 잘 견디고 사계절 내내 시들지 않는다는 뜻이다. 『논어·자한(孔子·Zihan)』에 나오는 “자리(子章): “해가 추우면 소나무와 잣나무가 시드는 줄을 알라.”는 말은 추운 계절에 소나무가 시드는 것을 본다는 뜻이다. 편백나무는 가장 나중에 시들어진다. '목련'이라는 단어를 줄여 감상을 위해 조링에게 보내세요

첫 번째 영화 '봄빛 파빌리온 아래. 지금 흐르는 물은 어디에 있습니까?' 시인이 봄빛 아래에서 조희지를 만났다고 합니다. 어린 시절의 정자, 그 아래 흐르는 물은 어디를 가든지 그 시절 맺었던 깊은 우정을 떠올렸다. 시의 다음 부분에 따르면, "시간이 흐르고 있다. 백 총리는 그가 무엇을 할 수 있는지 알 수 있다." "봄정 아래에서" 등은 우리가 당시 미저우에서 처음 만났던 때를 가리킨다. 시인은 이제 겨우 40세였고 여전히 전성기였다. 세 번째 시를 지었을 때 시인은 이미 56세였기 때문에 '백수'라고 불렸고, 그로부터 16년이 지났는데, 이는 '시간이 빨리 간다'와 일치한다. 에 의해".

차기작 : '오래된 친구가 만난다. 세월이 지나면서 세상은 많이 변했다. 공식적인 상황은 쇠퇴하고 있다.' 시인은 '오래된 친구' 앞에서 자신의 우여곡절을 털어놨다. 떠난 후 관직은 조휘지의 초창기 실패와 '세 관리가 기쁨을 잃었다' 등의 만남처럼, 그 자신은 더욱 비참하다고 할 수 있다. , 몇 가지 좌절과 함께, 이는 "세상이 수년에 걸쳐 수천 번 변했다"는 것을 반영합니다. 결론적 문장 "푸른 소나무가 추운 날씨를 따라가기가 부끄럽다"는 것은 나도 푸른 소나무처럼 추운 날씨를 따라가기 어렵다는 뜻이고, 매우 부끄럽다는 뜻이다.

시에는 "백 총리는 아무것도 할 수 없다", "푸른 소나무가 추운 한 해를 지켜주는 것이 부끄럽다"와 같은 구절이 있지만, 시간, 무기력한 "세월이 지나간다"는 것이 아니라 "야망은 이루기 어렵다"는 의미와 자신의 의무를 고수하고 고난을 두려워하지 않는다는 긍정적인 의미를 내포하고 있습니다. 읽는 것은 경외심을 불러일으킵니다. 전체 가사와 음악은 마음의 상태를 반영하고, 암시적이고 감정적이며, 글은 강력하고 언어는 자연스럽습니다. '목란화어를 줄여 조영을 쫓아내다'의 창작배경

이 시는 송나라 절종 6년(1091년) 4월에 지은 시이다. 동포는 항저우에서 돌아와 고유를 거쳐갔다. 이때 시인은 다시 고유장수 조혜지를 만나 감동을 받아 이 시를 지어 그에게 바쳤다. 시 작품 : 목련이란 말을 줄여서 조릉을 보낸다 시 작가 : 송나라 소시 시 분류 : 추억, 친구, 감정