중화사전망 - 신화사전 - 주(Ju)는 먼 나라에 살고 있는 인간인데, 그의 행동이 다른 사람들에게 넘어가는 것을 어떻게 믿을 수 있습니까? 번역하다

주(Ju)는 먼 나라에 살고 있는 인간인데, 그의 행동이 다른 사람들에게 넘어가는 것을 어떻게 믿을 수 있습니까? 번역하다

오주(Wu Ju)는 먼 나라에 있고 머나먼 카운티에 있으며 곧 합병될 곳이 있는 평범한 사람입니다.

출처: 북송 사마광의 '적벽 전투'

원문 발췌: 소씨는 "손도록은 똑똑하고 자비로우며, 우리는 6개 현을 통제하고 있으며 일을 처리할 수 있는 충분한 병력과 보급품을 보유하고 있습니다. 이제 당신의 군대를 동쪽으로 보내 도움을 청하는 것이 당신의 계획입니다. 그러나 당신이 Wu Ju에게 항복하고 싶다면 당신은 필멸의 존재이고 그는 먼 카운티에 있습니다. 다른 사람들에게 받아들여지는 것만으로는 충분하지 않습니다.

번역: 루수는 "손투울루 장군은 총명하고 인자하다. 그는 현자를 존경하고 선비를 예의바르게 대한다. 장강 남쪽의 모든 영웅들이 그와 합류했다. 그가 점령했다"고 말했다.

이제 당신의 계획을 위해서는 신뢰할 수 있는 사람들을 보내 Soochow와 친구가 되도록 하는 것이 가장 좋습니다. 후세에 물려줄 유산인데, 당신은 평범한 사람이고 먼 사람인 우주에게 망명할 계획을 하고 있는데, 먼 나라와 군이 합병될 예정인데, 어디에서 의지할 수 있겠습니까? "유비는 매우 기뻤습니다.

추가 정보:

"주(Ju)는 먼 나라에 사는 인간이고 그의 행동은 다른 사람들에 의해 정복될 것입니다. 시 감상:

노수는 유비와의 대화에서 "동방과 결속하고 나라를 이용해 대의를 돕자"는 대화를 통해 최선의 결과를 얻고자 했다. 그러나 성숙하고 신중한 노수는 이를 비밀로 하고 계산을 하기 전에 상대방의 의도가 무엇인지 알아보고 싶었습니다. 유비의 생각을 알게 된 그는 즉각 소주의 우월성을 설명하고, 오주가 '부족하다'는 이유를 지적했다. 하나는 좋고 다른 하나는 나쁘다. 대비가 뚜렷해 어떤 선택을 해야 할지 자명하다.

기사에서는 유비가 루소의 말을 철저히 이해하고 있음을 보여주기 위해 '베이신웨'라는 단어를 사용했다. Lu Su가 Liu Bei에게 이렇게 말하지 않았다면 효과는 달라졌을 것입니다. Lu Su는 주도적으로 조화로운 분위기를 조성하고 Liu Bei와 동등한 입장에서 논의했는데, 이는 Lu Su의 우호적이고 솔직한 성격을 반영하는 동시에 그의 뛰어난 외교적 지혜도 반영했습니다.

바이두 백과사전 - 적벽 전투

바이두 백과사전 - 위안쥔