중화사전망 - 신화사전 - '누에 여인'의 번역과 감상

'누에 여인'의 번역과 감상

누에에 몸을 덮은 분들은 양잠을 하는 분들이 아닙니다.

[번역] 거리에서 실크와 새틴을 온몸에 두른 사람들을 많이 봤다. 겉모습을 자세히 보면 누에농가는 한 명도 없습니다.

[출처] 북송 장위의 '누에여인'

어제 입성했는데

눈물을 흘리며 돌아왔습니다.

비단옷을 입은 분들은 양잠농가가 아닙니다.

댓글

누에 여인 - 누에를 키우는 농부 여성.

도시 - 여기서는 바자회와 시장을 의미합니다.

전반적으로-전반적으로.

Luo Qi - 실크, 브로케이드.

시적:

어제 시내에 비단을 팔러 나갔다가 돌아오니 손수건이 눈물로 흠뻑 젖었습니다. 왜 그렇게 슬픈가요? 나는 부자들이 모두 비단과 새틴 옷을 입은 것을 보았지만 그들 중 누구도 누에 농부는 아니었습니다.

번역 1:

어제 시내에 비단을 팔러 나갔다가 돌아오니 손수건이 눈물로 흠뻑 젖었습니다. 왜 그렇게 슬픈가요? 나는 부자들이 모두 비단과 새틴 옷을 입은 것을 보았지만 그들 중 누구도 누에 농부는 아니었습니다.

번역 2:

시골에 살면서 누에를 키우며 생계를 유지하는 한 여성이 어제 도시에 나가 시장에 나가서 비단을 팔았습니다. 그녀는 돌아와서 눈물을 흘렸고, 그녀의 손수건도 슬픈 눈물로 흠뻑 젖었습니다. 왜냐하면 그녀가 도시에서 아름다운 비단 옷을 입고 있는 사람들을 보았을 때 그들은 전혀 그녀처럼 열심히 일하는 누에 농부들이 아니었기 때문입니다!

감사 :

장유 ( "송 왕조의 역사")라고도 알려진 Shaoyu라는 이름은 Yizhou Pi County (현재 쓰촨성 Pixian County)에서 태어났습니다. ), 그의 조상의 집은 허둥(지금의 산시)이다. 역사책에는 그가 "매우 야심 차고 야심적이었습니다. 그는 먼 곳을 여행하고 반복적으로 실패했습니다. 렌종의 통치 초기(1039년)에 그는 국경 방어 문제를 논의하기 위해 황실에 편지를 썼습니다." 다른 사람들의 추천으로 그는 시험을 거쳐 도립학교 비서로 임명되었지만 아버지에게 공식적인 직위를 양보하고 집에서 은둔 생활을 선호했습니다. Yizhou 현 관리 Wen Yanbo는 그를 특별 대우하고 Qingcheng Mountain Yunxi에있는 당나라 출신 Du Guangting의 이전 거주지를 지불했기 때문에 "Baiyun 씨"로 알려졌습니다. "저는 체스를 두는 것을 좋아하고 산과 강을 즐깁니다. 관심이 생기면 수천 마일을 여행하여 집에 갈 것입니다. 그런 다음 Xiang과 Yuan을 여행하고 Zhejiang을 방문하고 Luofu에 오르고 Jiuyi에 들어가 돌을 사고 돌을 샀습니다. 두문은 책을 썼으나 끝내지 못하고 죽었습니다. 그의 아내 푸는 덕이 많고 교육을 잘 받은 사람으로 유명했습니다. 과거를 중시하고 지혜와 성실이 크며 진(秦)나라와 한(汪)나라에도 계속 살고 있다. 이 세상에는 아직도 영웅과 뛰어난 사람이 있다." 그런 사람이 있다. 이 사람은 누구인가? ..."("송나라사: 의의전기") 실제로 푸가 말했듯이 송나라에는 이렇게 강력한 고대 문체를 지닌 학자가 많지 않았다. Zhun, Shi Yannian, 심지어 Fan Zhongyan도 여전히 남은 연습을 보았습니다. 쓰촨성은 분지에 위치해 있기 때문에 그곳의 학자들은 상대적으로 더 오래된 관습을 유지하고 있습니다. 『삼소』에 나오는 노소와 다소의 영웅적이고 우아한 태도에도 이러한 고대 선비 스타일의 그림자가 있습니다.

북송의 위대한 시인 장위(張玉)는 현(縣)의 뛰어난 학자 세 명(안군평, 양웅, 리중원)을 육성하기 위해 중흥사라는 귀중한 땅을 자주 빌렸다. , 청두의 불교 성지 중 하나이며 유교, 불교, 도교 사상의 통합에 대해 설교합니다. 주지스님도 장위의 설교에 큰 지원을 하셨습니다. 주지스님의 초청으로 장위는 세 사람이 선정한 시를 써서 서로에게 선물했는데, 이 시는 1990년대에도 여전히 사찰에 모셔져 있습니다.

장위는 시 작품이 많지 않지만, 이 노래 '누에여인'은 그를 중국 고전 시의 큰 무대에서 자리매김하게 만들었다.

'누에 여인'은 북송시대에 쓰인 작품으로 당시 사회에 대한 풍자와 비판이 가득하다. 당시 봉건 법원은 낭비적이고 외국의 적들과 타협하여 국민의 부담을 가중시키고 국민의 삶을 비참하게 만들었습니다. 이러한 배경에서 시인은 하루 종일 열심히 일하고, 도시에 자주 가지 않고, 가난한 시골에서 누에를 기르고 비단을 팔아 생계를 유지하는 평범한 여성의 경험을 묘사하고 있습니다. 시 전체가 다음과 같은 이야기를 담고 있는 것 같습니다. 그 여자는 어제 비단을 팔러 도시에 나갔다가 돌아와서 몹시 울었습니다. 왜냐하면 도시에서 비단옷을 입은 사람들은 모두 유력하고 부유한 사람들임을 보았기 때문입니다.

그녀처럼 일하는 사람들은 평생 누에를 키워도 '나기'를 입지 못할 것이다… 설득력 있는. 시 전체에는 단 한 마디의 논평도 없고 심오한 연관성도 사용되지 않는다. 그러나 독자들은 시의 실제 의미를 쉽게 느낄 수 있고 행간에서 시인의 생각과 감정을 감상할 수 있다. 고시는 당시 사회에 대한 작가의 불만을 고스란히 드러내고 근로인민에 대한 깊은 연민을 표현하였다.

"누에에 몸을 덮은 사람은 양잠을 하는 사람이 아니다." 이 두 문장에서 우리는 당시 사회의 실제 노동자들이 가난한 삶을 살았고, 스스로 만든 나기를 입을 수도 없었음을 알 수 있다. 그러나 그 고위 관리들과 귀족들은 비단과 새틴을 입었습니다. 이 점은 당시 서민과 귀족의 생필품 차이와 서민을 억압하는 현상을 보여준다.

시에는 논의의 여지가 없으며 전적으로 이미지에만 의존합니다. 누에를 키우며 생계를 꾸려 외딴 마을에 사는 일하는 여성이 처음 도시에 왔을 때. 그녀는 평생 가난의 근원을 발견했습니다. 너무 슬퍼서 눈물이 나올 지경이었습니다. 누에여인의 언행과 지식, 감정은 모두 생생하고 살과 피를 가지고 쓰여져 있어 봉건 사회 제도의 극도의 부조리함을 깊이 폭로하여 관념이 심오하고 영리함을 보여줍니다. 삶에 대한 시인의 예민함과 높은 수준의 일반화.