중화사전망 - 신화사전 - 'Xiangyi Daozhong'(Chen Yuyi) 전문 번역에 대한 감상

'Xiangyi Daozhong'(Chen Yuyi) 전문 번역에 대한 감상

Xiangyi Daozhong Chen Yuyi 시리즈 : 삼백 고시 Xiangyi Daozhong 날아 다니는 꽃이 배 양쪽에 붉게 빛나고 수백 마일의 느릅 나무 제방이 반나절 바람입니다. 나는 누워서 움직이지 않고 하늘 전체의 구름을 바라본다. 구름이 내 동쪽에 있다는 것을 모른다. 참고 1 샹이(Xiangyi): 현재 허난성 수이현(Suī County), 카이펑(북송 왕조의 수도)에서 남동쪽으로 150마일 떨어져 있으며 회지강(Huiji River)이 영토를 통과합니다. 2. 느릅나무 제방: 느릅나무로 덮인 강 제방. 3 모르겠다: 모르겠다. 4 주동: 주: 함께 동쪽으로 향한다는 뜻이다. 대만 해협 양쪽의 들판은 바람에 흩날리며 형형색색의 꽃으로 가득했고, 배의 돛마저도 순풍을 이용해 은은한 붉은색으로 물드는 것 같았다. 배는 느릅나무로 뒤덮인 제방을 따라 가볍게 퍼덕거리고 있었는데, 반나절 만에 그들은 수도에서 100마일 떨어진 곳에 도착했다. 배에 누워 하늘의 구름을 바라보니 그들은 꼼짝도 하지 않는 것 같았지만 나와 구름이 둘 다 동쪽을 향하고 있다는 사실은 몰랐다. 감상: 늦봄과 초여름에 시인은 수도인 카이펑(開峰)에서 향이(楊亮)로 출발하여 배를 타고 희기강(喜樂河)을 타고 동쪽으로 갔다. 그날은 날씨가 화창했고 강 양쪽의 들판은 형형색색의 낙엽으로 뒤덮여 바람에 흩날리며 강물 전체를 붉게 물들이는 듯했다. 희미한 빨간색. 순풍을 이용하여 느릅나무로 뒤덮인 제방을 따라 여객선의 돛을 가볍게 올려 수도에서 100리 떨어진 곳에 도달하는 데 반나절이 걸렸습니다. 둑 양쪽에는 날아다니는 꽃이 있고, 제방 전체에는 느릅나무가 있고, 가벼운 돛과 부드러운 바람이 수백 마일을 달리고 있습니다. 이번 시인의 여행은 너무나 편안하고 상쾌하며 즐겁습니다! 시인은 오두막에 조용히 누워 푸른 하늘과 흰 구름을 올려다본다. 아, 하늘의 구름은 왜 이렇게 움직이지 않는 걸까요? 순간 시인은 갑자기 깨달았습니다. 흰 구름이 나와 함께 조용히 걷고 있고 나와 함께 동쪽으로 날아가고 있다는 것이 밝혀졌습니다! 하늘의 구름과 배의 돛은 원래 함께 바람을 타고 있었던 것입니다. 선실에 있던 시인은 하늘에 가만히 서 있는 흰 구름을 보았지만 곰곰히 생각해보면 배는 수백 마일을 여행했고 흰 구름은 항상 머리 위에 떠 있어서 멈춰 있는 것이 아니라 향해 가고 있음을 알 수 있었습니다. 그가 타고 있던 범선과 같은 방향으로 앞으로 나아갑니다. “누워서 구름 가득한 하늘을 바라보니 하나님은 구름이 내 동쪽에 있다는 것을 아십니다. 고요해 보이지만 실제로는 움직이는 움직임 속에서 고요함을 봅니다.” 시인의 관찰과 감정은 매우 흥미로울 뿐만 아니라 지혜와 철학을 담고 있어 사람들에게 유용한 깨달음을 줍니다. 예를 들어 누군가는 자신의 성취만 높이 평가하고 다른 사람의 발전은 무시하는 경우가 많습니다. 이 시를 읽으면 어떤 느낌이 들 것입니다. Wang Fuzhi는 "Jiangzhai Poetry Talk"에서 장면을 묘사할 때 "풍경은 감정을 만들고 감정은 장면을 만든다"고 장면은 "서로의 집을 숨긴다"고 지적했습니다. 즉, 장면에는 감정을 숨겨야 하고, 감정이 담긴 장면을 써야 한다. Chen Yuyi의 이 서정시는 이 기법을 사용합니다. 당선을 위해 베이징에 온 청년 진위의는 '봄바람을 자랑하고 말발굽이 있는 사람'처럼 잘생기고 우아했으며, 그의 출세에 대한 좋은 염원은 시인을 꽃피우기에 충분했다. , 그리고시의 풍경에 대한 모든 설명은 이것을 중심으로 이루어졌습니다. "둑 양쪽에 날아다니는 꽃은 배 위에 붉게 빛나고 백리 느릅나무 제방에는 바람이 반나절 분다"의 처음 두 줄은 최호의 "사람의 얼굴과 복숭아꽃이 서로 붉게 반사된다"에서 변형되었다. 그리고 리바이의 "천 리의 강과 산이 하루에 돌아온다"는 행복한 기분을 표현합니다. 첫 번째 문장은 깨달음에서 혁신적입니다. Cui Hu는 소녀를 출발시키기 위해 조용한 장면을 작성하여 그녀를 우아하게 보이게 하고 Chen Yuyi는 날아다니는 꽃을 사용하여 우아해 보이는 감동적인 장면을 작성합니다. 그리고 우아함. 두 번째 문장에는 이백의 영웅적인 기세는 없지만 여전히 시크한 태도가 있습니다. 둑 양쪽에는 날아다니는 꽃이 있고, 느릅나무가 가득한 둑, 가벼운 돛, 그리고 수백 마일에 달하는 부드러운 바람이 불어오는 시인의 긴 여정은 매우 편안하고 상쾌하며 즐거웠습니다. “누워서 움직이지 않고 온 하늘에 구름을 바라보는데 구름이 내 동쪽에 있는지 모르겠다”라는 마지막 두 대사가 이 시의 유명한 대사인데, 주로 구름을 소재로 하고 있다. 이는 허난성 상이로에서 뱃놀이를 하는 시인의 진심이기도 하다. 배는 순풍을 이용하여 강을 따라 항해했는데, 100마일을 이동하는 데 반나절밖에 걸리지 않았고 물의 속도는 놀라웠습니다. 느릅나무 제방 양쪽의 풍경은 마치 날아가는 것 같을 것입니다. 비록 이 시는 쓰지 않았지만 상상할 수 있습니다. 그러나 시인이 주목한 것은 배 위에서 구름을 바라보는 느낌이었다. 배에 누워 구름 가득한 하늘을 바라보며 꼼짝도 하지 않고 배는 수백 리를 나아갔으나 구름과 하늘이 함께 있음을 깨닫지 못했다. 배에 탄 사람들은 동쪽으로 가고 있었습니다. 배를 타고 풍경을 보는 것은 하늘에 떠 있는 구름을 보는 것과 해협 양쪽의 꽃과 나무를 보는 것과 또 다른 느낌이다. 감정의 차이는 대상과 대상 사이의 거리 차이를 반영합니다. 꽃과 나무가 가까이 있으면 날아가는 것처럼 보이고, 흰 구름이 너무 멀면 보는 사람은 그것을 알아차리지 못합니다. 그러나 같은 진위이가 또 다른 기회에 하늘의 구름을 바라보았을 때, 그는 돌아온 시인과 함께 걷고 있는 것 같았다. Li Bai는 Meng Haoran의 "전 세계적으로 낭만적 인 명성"에 대해 글을 쓰기 위해 "소나무 구름 위에 웅크 리고"라는 단어를 사용한 적이 있습니다. 흰 구름과 소나무 바람은 고시의 우아하고 여유로운 모습을 돋보이게 하는 데 자주 사용됩니다. Chen Yuyi는 움직이지 않는 구름의 환상을 사용하여 동쪽의 구름과 함께 자신의 움직임을 글로 썼으며 그 우아함만을 취했습니다. 『주동』은 마른 구름이 하늘까지 닿는 정신을 가지고 있어 구름이 표현하고자 하는 장면과 어우러져 풍경 속의 정서를 형상화하고 '서로가 자기 집을 숨긴다'는 예술적 효과를 이루고 있다. ".